Лошадиная перевод на португальский
49 параллельный перевод
Лошадиная власть.
Cavalos de potência.
Прогулка по туннелю под водопадом "Лошадиная подкова" "
viagem panorâmica DE BARCO SOB HORSESHOE FALLS
Я вижу одно место, где с вероятностью в 95 % может существовать разумная жизнь. В районе туманности Лошадиная голова.
Há 95 % de probabilidades de vida inteligente... no sector alfa da nebulosa do Cavalo.
- У тебя лошадиная голова?
- Problemas com o cavalo?
Берегись, лошадиная задница!
Cuidado, seu cara de cavalo!
- Нет, лошадиная.
- Não. Merda de cavalo.
Эй : морда лошадиная!
Ó cara de cavalo!
Гортензия Лошадиная морда?
- Hortense, a Boneca Cara de Mula?
А потом лошадиная голова в кровати и окровавленные простыни. Он просыпается и видит- -
Antes da cabeça de cavalo nos lençóis ensanguentados.
- Я знаю. - Господи, у него что, лошадиная мания?
Este tipo é obcecado por cavalos, ou quê?
И во всех случаях их обслуживал лошадиная морда.
Todos com o Cara de Cavalo a controlar.
[ Букв. "лошадиная морда", лицо с грубыми чертами ]
- É o Cara de Cavalo?
Хватит лизать мне ладонь, лошадиная задница.
Pára de lamber a minha mão, imbecil.
Простите мой французский, но мне срочно нужна лошадиная доза таблеток. Потому что болит просто дьявольски!
Desculpe o praguejar, amor, mas eu preciso de uma dose para cavalo, porque isto dói com'o diabo!
У наших друзей лошадиная ферма возле Сэддл-Ривер.
Uns amigos nossos, tem um campo de equitação em Upper Saddle River. - A sério?
Доза лошадиная.
É o bastante para ligar um carro.
- Лошадиная лодка!
Barco a cavalo!
Подожди, когда тебе стукнет 30, лошадиная морда.
Espera até teres 30 anos, cara de égua.
И лошадиная желчь.
E bílis de cavalo.
- Коул, лошадиная попона
Cobertor com cavalos! Está bem.
Я – лошадиная жопа.
Eu sou um cavalo.
Нет, это лошадиная доза транквилизатора. Мне впрыснул его, чтобы нога не болела ипподромовский ветеринар! Николь!
Não, são os efeitos secundários dos tranquilizantes para cavalo que foram injectados na minha perna partida por um veterinário local, Nicole!
Ви-12 631 лошадиная сила - намного лучше вашей прежней машины.
Motor V-12, 631 cavalos, muito melhor que o que tinha antes.
Тут лошадиная доза снотворного. В смысле - китовая. Чтоб свалило её с ног.
Essas lanças injetam suficiente MS-222 para por a dormir o tubarão.
Это, конечно, не лошадиная голова, но знаешь, на безрыбье.
Não é uma cabeça de cavalo, mas vivemos em tempos de crise.
Вот эта лошадиная сила! Это удивительно близко!
É extraordinariamente equilibrado
Это ведь лошадиная доза.
Essa parece de uma injecção para cavalos.
ТРАКТИР "ЛОШАДИНАЯ МОЧА"
TAVERNA MIJO DE CAVALO
Было так много лошадей отправлено на фабрики... Что лошадиная кровь иногда переполняла... систему городских канализаций... и останавливала их работу.
Os cavalos processados no matadouro eram tantos que o sangue chegava a sobrecarregar a estação de tratamento de água da cidade obrigando-a a encerrar.
Да, особенно когда лошадиная морда дает тебе деньги!
Sim, especialmente quando a cara de cavalo te dá dinheiro.
Вся эта лошадиная фигня уже происходила раньше?
Essa história do cavalo já aconteceu antes?
Как лошадиная голова в "Крестном отце".
Como uma cabeça de cavalo, em "O Padrinho".
- Лошадиная моча.
- É urina de cavalo.
Это лошадиная моча.
É mijo de cavalo.
Лошадиная доза транквилизаторов.
É um calmante de cavalo.
Что это за хрень? Выглядит, как лошадиная моча.
Que merda é essa?
Воображала, самодовольная лошадиная задница.
Um idiota convencido.
Она лошадиная.
É equino.
Лошадиная.
Equino.
d Мне плевать d d Что будет завтра d d Сегодня нам нужнаd dИстинная лошадиная любовьd d Они могут позаимствовать одеялоd d Пусть промчится эта ночьd d Я совсем не возражаюd d Но почему я должен Чистить стойла?
Não quero saber do amanhã Precisamos do amor verdadeiro De cavalos hoje Aqui está um cobertor Que podem utilizar
Как лошадиная карамель.
Resposta : Como um chupa-chupa de cavalo.
У тебя все будет хорошо. Мне же, в свою очередь, понадобилась лошадиная доза лекарств даже для того, чтобы пересечь через океан.
Eu iria precisar de muitos comprimidos só para atravessar o oceano.
ПОСЕЩАЕМЫЕ МЕСТА : БАР "ЛОШАДИНАЯ ПОДКОВА"
POUSOS CONHECIDOS
Нет, лошадиная...
Não... "cadelas".
Почему вообще мы используем термин "лошадиная сила"?
Porque é que usamos o termo "Cavalos de potência"?
Это же лошадиная порция.
É uma montanha de comida.
В его желудке был сэндвич и лошадиная доза героина, и какие-то ещё вещества,
Jovem Hospitalizado Abuso de drogas faz outra vítima
Когда она была под защитой ИВЛ, лошадиная доза бета-блокатора понизила кровоток и пульс до едва уловимых при оптимальных условиях, не говоря уже о гонке с перестрелкой.
AMBULÂNCIA SERVIÇOS DE EMERGÊNCIA MÉDICA... o indicado seria pô-la num ventilador e em coma clinicamente induzido. Mas há um risco. Claro que há um risco.
лошадь 239
лошадка 72
лошади 161
лошадиных сил 105
лошадиные силы 18
лошадей 117
лошадки 20
лошадок 16
лошадиное ржание 16
лошадка 72
лошади 161
лошадиных сил 105
лошадиные силы 18
лошадей 117
лошадки 20
лошадок 16
лошадиное ржание 16