Майкла перевод на португальский
1,554 параллельный перевод
Друзья и родные, мы собрались отпраздновать союз Майкла Сколфилда и Сары Танкреди.
Família e amigos, estamos aqui reunidos para celebrar a união de Michael Scofield e Sara Tancredi.
Возлюбленная Майкла всего за 5.000 $?
O amor da vida do Michael só vale cinco mil dólares?
Видел бы ты лицо Майкла когда мы чинили ограждение и ставили камеру.
Devias ter visto a cara do Michael, quando me viu a reparar a vedação e a instalar aquela câmara.
Не слушай своего дядю Майкла!
Não ouças o teu tio.
Перенеси Пирса, поддержи Майкла, получите-распишитесь.
Evitamos o Pierce e damos apoio ao Michael, abracadabra.
Начальник Майкла?
Sei que está aí.
Дуайт, раз я остался за главного, пока Майкла нет, то хочу, чтобы ты сел...
Eu sou o responsável na ausência do Michael. Tens que te sentar...
Я говорю об осмеивании! Майкла Скотта.
Estou a falar de um Roast, de Michael Scott!
По крайней мере, пока. Добро пожаловать на осмеяние Майкла Скотта.
Bem-vindos ao roast do Sr. Michael Scott.
Извините, Майкла еще нет.
O Michael de momento não está.
Для Майкла необычно не приходить на работу.
É muito incomum o Michael faltar ao trabalho.
Хорош шутить про Майкла. Думаю, вчера ему достаточно досталось.
Ele já se sentiu mal o suficiente.
Внимание, мне пришло сообщение от Майкла.
Acabo de receber uma sms do Michael.
Она когда-нибудь упоминала Майкла Скотта?
Ela alguma vez mencionou o Michael Scott?
Я Чарльз Майнер, мне надо увидеть Майкла Скотта.
Sim, sou Charles Miner, quero falar com Michael Scott.
Я могу угадывать настроение Майкла по комическим сюжетам, которые он разыгрывает.
Sei se o Michael está bem disposto pela comédia que escolhe fazer.
Все кроме Майкла вернитесь на свои рабочие места. - Да, может вернетесь? - Большое спасибо.
Todos, menos o Michael, de volta às suas mesas.
- Второй человек после Майкла.
Segundo no comando, para o Michael.
Вот. Бумажная компания Майкла Скотта.
Michael Scott Produtos de Papel.
Например "Бумажная компания Майкла Скотта"?
Como "Michael Scott Produtos de Papel"?
В "Бумажную компанию Майкла Скотта"!
Á Empresa de Papel Michael Scott.
Возможно, "Бумажная компания Майкла Скотта" была огромной ошибкой.
Talvez a Empresa de Papel Michael Scott, foi um grande erro.
Бумажная компания Майкла Скотта, это Пэм.
Empresa de Papel Michael Scott, fala a Pam.
Сегодня у меня первый день на новой работе. В "Бумажной компании Майкла Скотта".
Hoje é o meu primeiro dia no meu novo emprego na Empresa de Papel Michael Scott.
Бумажная компания Майкла Скотта.
Empresa de papel Michael Scott.
Я же говорил, я очень занят. Хочешь ли ты пойти на работу в "Бумажную компанию Майкла Скотта"?
Gostarias de vir trabalhar para a Empresa de papel Michael Scott?
И если инвестиционный клуб моей бабули поможет "Бумажной компании Майкла Скотта" стать реальностью, уверен, она этого хотела бы.
E se o clube de investimento da minha avó pode ajudar a Empresa de papel Michael Scott tornar-se uma realidade. Então tenho certeza que é isso que ela irá querer.
Потому что "Бумажная компания Майкла Скотта" собирается надрать задницу Дандер-Миффлин.
Porque a Empresa de papel Michael Scott, vai dar cabo da Dunder Mifflin.
Вперед, бумажная компания Майкла Скотта!
Vai Empresa de papel Michael Scott!
Вы окажете мне большую услугу, если передадите мистеру Скофилду, что у Майкла Скотта есть билеты на игру "Уилкс-Барре Пингвинз" в эти выходные.
Bem, se puder fazer-me um grande favor E dizer ao Sr. Schofield que Michael Scott tem bilhetes para o jogo dos Wilkes-Barre Penguins neste fim de semana.
Если ты не прекратишь нас преследовать, то бумажная компания Майкла Скотта не сможет добиться успеха.
Se nos continuares a perseguir, a Empresa de Papel de Michael Scott não terá êxito.
В то время, как бумажная компания Майкла Скотта открыла новый филиал в этом самом месяце.
No entanto Empresa de Papel de Michael Scott, abriu a sua nova filial neste mesmo mês.
Спросите Майкла Роддика о смерти вашей матери.
Pergunte a Michael Roddick sobre a morte da sua mãe.
Мы собрались здесь, чтобы отпраздновать свадьбу Александра Майкла Карева и Изобель Кэтрин Стивенс.
Estamos aqui hoje reunidos para celebrar o casamento de Alexander Michael Karev e Isobel Catherine Stevens.
В последний месяц, Мы потеряли десять важных клиентов из за Майкла Скотта
No último mês, nós perdemos 10 clientes importantes para Michael Scott.
Привет. Не секрет, что бумажная компания Майкла Скотта перекачала себе большую часть нашего бизнеса.
Olá, não é segredo que a empresa do Michael Scott tem roubado vários dos nossos clientes.
А, блин! Если бы у Майкла были дети.
Caramba, se o Michael tivesse filhos...
Бумажная компания Майкла Скотта к Дэвиду Уолласу.
Empresa de Papel de Michael Scott, viemos ver o Sr. David Wallace.
Её расцвет произошёл в бумажной компании Майкла Скотта.
Na Empresa de Papel Michael Scott, no auge.
Ты еще в контакте с федералами, что маялись вахтой "пасти Майкла Вестена"?
Ainda manténs contacto com os do FBI que andavam numa de "seguir o Michael Westen em Miami"?
ВИКТОР чувак, пытавшийся убить Майкла
Victor O homem que tentou matar o Michael
Если Майкл меня не сдаст, Карла приступит к минимизации своих потерь, начиная с семьи Майкла.
Se o Michael não me entregar, a Carla vai atrás das perdas, começando pela família dele.
Больше я из-за Майкла бегать не собираюсь!
Não para a andar a fugir pelo Michael mais vezes!
Я удостоен стать клиентом Майкла Вестена, одним из тех отчаявшихся бедолаг, кому служит твой острый как бритва ум и карающий кулак ярости?
Vou tentar-me num dos clientes do Michael Westen, uma das pessoas desesperadas para quem tu emprestavas a tua inteligência aprumada e punhos de fúria?
Я думаю вам всем очевидно, что психическое восприятие Майкла полностью отрицает самоубийство своей матери.
Acho que todos conseguem ver que a percepção psicótica do Michael é a completa negação do suicídio de sua mãe.
Вы никогда не ясно ли Вы считаете, было воспитания или характера что способствовало до состояния Майкла.
Nunca deixou claro se acredita que foi educação ou natureza que contribuiu para o estado de Michael.
Но в культуре смерти, Он превзошел сама природа и производит, по химии и техники все бойни чумы, чума, голод " и Майкла Майерса.
Mas, nas artes da morte, ele se sobrepõe à natureza, e produz através da química e maquinaria, todos as mortes por pragas, epidemias, fome, " e Michael Myers.
Вы не были в ужасе, когда узнали, что тело Майкла исчезло?
Não ficou assustado com o desaparecimento do corpo do Michael?
- Майкла, Джина, Сойера...
Michael, Jin e Sawyer...
Мы хотя бы спасем Майкла и КИТТа
Pelo menos salvamos o Mike e o KITT.
И у Майкла с ними неприятности.
E o Michael tem problemas com eles.