Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Маки

Маки перевод на португальский

336 параллельный перевод
Красные маки заставят их заснуть.
Papoulas vão fazê-los dormir. Dormir.
Все эти разрозненные отряды маки надо объединить под одним общим командованием.
Aparecem células da Resistência por todo o lado. Temos de unificar o comando, treinar as células e abastecê-las.
Биг Маки.
Big Macs.
В этом секторе замечена высокая активность маки.
Há um aumento de atividade dos maquis neste setor.
У маки была пара слабо вооруженных шаттлов. Думаю, у Доминиона более острые зубы.
O Domínio terá dentes mais afiados do que os Maquis.
[ "Маки" часть I ]
MAQUIS, PARTE I
Они называют себя "маки".
Eles chamam-se "Maquis".
Эти маки по-прежнему федеральные колонисты.
Estes Maquis são colonos da Federação.
Они называют себя "маки".
Chamam-se de "Os Maquis".
Я тебя и не прошу. Но твое вступление в маки им не поможет.
Eu sei, mas juntares-te aos Maquis, não está a ajudar ninguém.
Больше всего на свете маки желают мира.
Ninguém quer mais a paz do que os Maquis.
Шеф, маки высадили Дуката до того, как они добрались до астероида.
Os Maquis devem ter transferido o Dukat da sua nave.
Конечно, но у нас есть еще одна проблема, серьезнее, чем похищение Дуката, - маки.
Assim o farei, mas há algo mais importante em jogo do que resgatar o Dukat. - E o que é isso? - Os Maquis.
Маки - это всего лишь кучка безответственных "горячих голов".
Os Maquis são um bando de irresponsáveis de cabeça quente.
И, коммандер, я хочу, чтобы вы нашли маки.
E, comandante, quero que encontre os Maquis.
Постарайтесь наладить диалог с маки.
Estabeleça diálogo com os Maquis.
Маки по-прежнему граждане Федерации.
Ainda são cidadãos da Federação.
В раю легко быть святым, но маки живут в условиях отнюдь не райских.
É fácil ser um santo no paraíso, mas os Maquis não vivem no paraíso.
К тому же, я не знал о маки, пока они не похитили Дуката.
E só recentemente ouvi falar de os Maquis.
Значит, маки были правы.
Os Maquis tinham razão.
- Оставить его там, где ему место - с маки.
- Com os Maquis, onde pertence.
- Маки собираются его казнить, так ведь?
- Os Maquis vão executá-lo?
А это значит, что у маки появился новый повод для вылазки.
Os Maquis vão voltar a atacar.
Вы предлагает оставить его у маки?
Sugere que o deixemos para os Maquis?
Он сказал, что вы ответственны за поставку оружия в Демилитаризованную Зону, и что если вдруг маки вас пощадят, ваше руководство убьет вас наверняка.
Disse que você era o responsável pelo contrabando de armas para a Zona Desmilitarizada, que se os Maquis não o executassem, eles o fariam.
Если я помогу вам остановить контрабанду, вы поможете мне остановить маки?
Se o ajudar a parar o contrabando, ajuda-me a parar os Maquis?
Похоже, что маки готовы к чему-то большему, чем пограничные стычки.
Os Maquis estão preparados para algo maior do que escaramuças na fronteira.
По словам Саконны, маки нанесут удар по складу оружия в ближайшие 52 часа.
Os Maquis irão atacar o depósito algures nas próximas 52 horas.
Я отправляюсь на Волон-III ; быть может, мне удастся образумить маки.
Eu vou a Volon III tentar meter juízo nos Maquis.
Я сказал, что остановлю маки так или иначе, и я это сделаю.
Eu disse que ia deter os Maquis e de uma forma ou de outra, vou fazê-lo.
Я не знаю сколько из вас являются маки.
Não sei quantos de vocês aqui pertencem aos Maquis.
У тех, кто не состоят в организации, наверняка есть друзья среди маки.
Os que não pertencem, devem ter amigos que pertencem.
Мне доподлинно известно, что маки собираются напасть на склад кардассианского оружия.
Os Maquis estão a planear atacar um depósito de armas cardassiano.
Теперь, когда мы остановили перевозку кардассианского оружия, в дальнейшем существования маки больше нет нужды.
Agora que parámos os carregamentos de armas cardassianas, não há razão para existirem os Maquis.
Мы должны помешать маки достичь Браймы.
Temos de evitar que os Maquis cheguem a Bryma.
Нам придется перехватить маки раньше, чем их засекут сенсоры колонистов.
Teremos de os intercetar antes que os sensores os detetem.
И если маки достигнут цели, Центральное Командование отреагирует незамедлительно.
Se os Maquis lançarem um assalto, o Comando Central terá de responder.
Мы должны остановить маки.
Temos de parar os Maquis.
Мы узнаем о приближении кораблей маки заранее, если разместим сенсорные зонды в облаке Оорта системы.
Para detetar naves, podemos esconder os sensores na nuvem dos sistema de Oort.
Так мы сможем обнаружить маки, откуда бы они ни появились.
Assim, podemos ver os Maquis.
Сколько у маки кораблей?
Quantas naves Maquis existem?
Как благородно. Надеюсь, что маки ответят вам такой же любезностью.
Espero que os Maquis sejam tão obedientes a si.
К тому же, я должен помочь маки завершить начатое.
E tenho de ajudar os Maquis a acabar isto.
Я обещал остановить маки и я это сделал.
Detive os Maquis.
Передал бы их маки.
Dá-las aos Maquis.
Две недели назад нам сообщили, что маки напали на болианский транспортник неподалеку от Демилитаризованной Зоны и украли партию фотонных орудий.
Há duas semanas, fomos avisados de que uma nave Maquis atacou um cargueiro boliano perto da Zona Desmilitarizada e roubou um carregamento de lançadores fotónicos.
Вы хотите сказать, что Майлз О'Брайен использовал романтическую поездку в качестве предлога передачи боеголовок маки? Я в это не верю!
Está a sugerir que o Miles O'Brien levou a sua mulher numa viagem romântica como pretexto para entregar ogivas aos Maquis?
Я передам разведке Звездного Флота, что им стоит допросить подозреваемых маки.
Pedirei à Frota que recolha suspeitos Maquis para interrogatório.
Красные маки!
Papoulas!
Мы сражались с маки.
Combatemos os Maquis.
[ "Маки" часть II ]
"OS MAQUIS PARTE II"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]