Маловат перевод на португальский
60 параллельный перевод
Пожалуй, маловат немного, я потом займусь этим.
Está apertado. Mas tem de servir.
Размер маловат будет.
É tudo muito pequeno.
А он не маловат?
Não será demasiado pequeno?
А не маловат ли ты ростом для штурмовика?
Não é pequeno de mais para soldado?
Не маловат будет?
Até onde vai isso?
Маловат только.
É muito pequena.
Он ему немного маловат.
Era-lhe um pouco apertado.
Я не против резинка, но только мне резинка маловат, тесный.
Não tenho nada contra, é que no geral são muito pequenas para mim.
Возможно, маловат для двоих, но, думаю, я привыкну.
Talvez um pouco pequena para dois, mas, acho que me conseguia habituar.
Этот маловат... но в принципе сойдет.
É mais baixo do que queria, mas vai servir.
Поэтому приходится добавлять молоко, и оказывается, что стакан маловат.
Costumo deitar mais leite, mas o copo não é suficientemente grande.
Мозг был маловат для выработки белка в нужных количествах.
Os cérebros deles não eram bastante grandes para receber quantidades suficientes do complexo de proteínas.
Он маловат, чтобы пить.
Um bocado novo jovem para companheiro de bebedeiras, não?
Маловат ты для агента.
Você é pequeno para um agente.
Город стал для меня маловат, понимаешь, о чем я?
É uma cidade muito grande, percebes?
- Тогда его букет маловат.
- Tinham de ser flores bem maiores.
Маловат для хорошего кофе.
Enfie isso no cu!
Ты маловат.
O barman atravessa a estrada e é atropelado por uma carrinha com mamas.
Ты маловат.
És demasiado pequeno!
Ты просто маловат!
És mesmo demasiado pequeno!
Он маловат для твоей повозки.
É demasiado pequeno para puxar a sua charrete.
Ей не понравилось, размер маловат.
Ela não gostou deste. É muito pequeno.
А ты? Возраст маловат.
Sê mais imaturo.
Мне нравится, но, кажется, он маловат.
Gosto dela, mas acho que é um bocado pequena.
Нет, понимаешь, я был маловат ростом для этой игры, поэтому я стал игроком для трехочковых бросков.
Não, faltava-me altura para o jogo, por isso treinei para ser um lançador à distância, num lançador de três pontos.
Маловат, а, Джесси?
És demasiado pequeno, Jesse.
Магазин пока маловат, но, думаю, основные оккультные книги в наличии.
Ela é pequena, mas acho que tenho os livros de ocultismo mais importantes.
О, блин, ты еще маловат.
Ainda és muito novo, pá.
Эй, эй, он еще маловат для такого.
Ele é novo demais para isso.
И он немного маловат для такого и--и этого он просто немного маловат
Isto pode provocar asfixia. E ele é pequeno demais para isto. E para isso também.
Однажды ты сказала женщине, с которой я только начал встречаться, что мой... "жезл" маловат, что было непростительно и вообще вранье.
Uma vez, disseste a uma mulher com quem tinha começado a sair que tinha um pénis muito pequeno, o que foi imperdoável e também... uma mentira.
А по мне, так он маловат для самца.
Acho que ele não tem tamanho para um macho alfa.
Порш маловат.
Este Porsche é minúsculo.
Никаких признаков Джерсийского дьявола, но размер укусов на жертве маловат для левиафана.
Não tenho nenhuma estatística sobre o Diabo de Jersey, mas o raio das dentadas nas feridas da vítima é demasiado pequeno para um Leviatã.
Он на меня маловат. - А, ясно.
É pequeno para mim.
Этот остров стал маловат для меня.
Esta ilha também estava a ficar um pouco pequena para mim.
Он, кажется, маловат для Лили.
Parece um bocado pequeno para a Lily.
Трубчатые кости указывают, что он был слегка маловат для 14-летнего парня. Но мускулатура свидетельствует о том, что он был спортивным.
Os ossos longos indicam que era pequeno para um rapaz de 14 anos... mas os anexos musculares sugerem que estava em forma.
Вам он будет маловат.
Talvez seja um pouco pequeno para si.
Я все еще немного маловат для этого.
- Ainda sou novo para estas coisas.
Размер маловат.
É tudo muito pequeno.
Ты сказала "маловат". Но я думаю, что имела в виду отсталый.
Disseste "Pequeno", mas acho que quiseste dizer "Lento".
- Что-то маловат, а? - Осторожнее, дружище.
- Um bocado pequeno, não é?
Да, немного маловат.
É um bocado pequena.
Ты маловат.
Sabe que mais?
Что-то конвертик маловат для такой большой тайны.
Parece-me um envelope pequeno para um segredo tão grande.
Этот гадюшник для меня маловат.
Este buraco é demasiado pequeno para mim, Brent.
Только лифт маловат.
Mas tem pouco espaço onde viveres.
Знаешь, мой... ой, Пит, мой лифчик маловат.
Pete, o meu sutiã não é feito para isso.
Этот маловат.
- Acho que é pequeno.
Он немного маловат для 13 лет.
Ele é um muito pequeno para a sua idade.