Маловат перевод на турецкий
78 параллельный перевод
Пожалуй, маловат немного, я потом займусь этим.
Biraz sıkı. Ama işe yarayacaktır.
Размер маловат будет.
- Çok ufakmis.
А он не маловат?
Biraz küçük değil mi?
А ты не маловат ростом для штурмовика? Что?
Bir asker için fazla kısa değil misin?
- Маловат.
Biraz ufak.
Как размерчик, нормальный? Не маловат будет?
Şunun büyüklüğüne bakın.
Корсет маловат, девчонка?
korsen mi sıktı, isyancı?
Возможно, маловат для двоих, но, думаю, я привыкну.
Belki iki kişi için küçük ama sanırım alışabilirim.
Поэтому приходится добавлять молоко, и оказывается, что стакан маловат.
O zaman daha çok süt koyarım, ama bardak yeterince büyük değildir.
Дом? Маловат, но вид из окон приятный.
Biraz küçük sayılır ama güzel manzarası var.
Мозг был маловат для выработки белка в нужных количествах.
Yeterince protein kompleksi üretecek kadar büyük beyinleri yoktu.
Он маловат, чтобы пить.
İçki arkadaşı olmak için biraz genç, sence de öyle değil mi?
Маловат ты для агента.
Ajan olmak için küçüksün.
Номер три – стильно и живенько, только он маловат по сравнению с другими твоими частями.
Üç numara... Arsız ve hoppa... Vüdunun kalanı için fazla küçük olduğunu düşündürdü.
Город стал для меня маловат, понимаешь, о чем я?
Büyük şehir biliyorsun.
Не маловат он для Джеймса Дина?
Gus, James Dean için biraz genç değil mi?
- Тогда его букет маловат.
- Bundan daha büyüklerine ihtiyacı var.
Просто выбор маловат.
Ama orda çok fazla seçenek yok.
Маловат для хорошего кофе.
Güzel kahve yapmak için çok küçüksün.
Ты маловат. Ты просто маловат!
Fazla küçüksün, Fazla küçüksün!
Ты маловат. Маловат. Маловат.
Fazla küçüksün, Fazla küçüksün...
Он мне немного маловат, так что я не могу его носить.
- Ben hep doğal davranırım.
Похоже один халат маловат.
Anlaşılan bir tane bornoz eksik.
Он маловат для твоей повозки.
Arabanızı çekmek için biraz ufak ama.
Ей не понравилось, размер маловат.
Bunu beğenmedi. Çok ufak.
Мне нравится, но, кажется, он маловат.
Çok beğendim ama sanki biraz küçük gibi geldi.
Нет, понимаешь, я был маловат ростом для этой игры, поэтому я стал игроком для трехочковых бросков.
Bak şimdi, boyum biraz kısaydı ben de uzaktan şut atan tipte bir oyuncu olmak zorunda kaldım. ÜçIükçü yani.
Что-то конвертик маловат для такой большой тайны.
O kadar büyük bir sır için çok küçük bir zarf gibi.
Маловат, а, Джесси?
Sen çok kısasın Jesse.
Этот гадюшник для меня маловат.
Bu cehennem gibi yer benim için çok küçük Brent.
Магазин пока маловат, но, думаю, основные оккультные книги в наличии.
Küçük bir yer ama pek çok önemli ve zor bulunan kitabı barındırırız.
Только лифт маловат.
Yaşamak için biraz küçükmüş.
О, блин, ты еще маловат.
Biraz küçüksün.
Эй, эй, он еще маловат для такого.
Bunun için biraz genç.
И он немного маловат для такого и--и этого он просто немного маловат
Bunun için biraz daha büyümesi gerekecek. Ve bunun için de. Daha ufacık bir bebek o.
Однажды ты сказала женщине, с которой я только начал встречаться, что мой... "жезл" маловат, что было непростительно и вообще вранье.
Yeni çıkmaya başladığım bir kadına küçük bir copum olduğunu söylemiştin. Affedilmezdi ve yine bir yalandı.
Бриллиантик маловат был, замочила его и смылась? Нет.
Tek taşı beğenmemiş ve kocasını öldürüp kaçmış mı?
Он, правда, маловат, но очень неплох. "
" Bu adamı tanıyorum.
А по мне, так он маловат для самца.
Bence baş damızlık olacak boyutlara gelemez.
Порш маловат.
Bu Porsche çok ufak.
Что-то маловат он, прямо как женщина.
Bir karı kadar kısaymış!
Дело в том... Что размерчик маловат.
Sorun küçük olmaları.
Никаких признаков Джерсийского дьявола, но размер укусов на жертве маловат для левиафана.
Jersey Şeytan'ının neler yaptığını bilmiyorum ama kurbandaki ısırma izleri Leviathan için çok küçük.
Он на меня маловат.
Küçük geliyor.
Хотя он маловат, но для меня и Соль подойдет.
Biraz küçük ama,... Sol Yi ve bana yeter.
Размер у тебя маловат, а у меня - сорок пятый.
Ayakların çok küçük görünüyor ve bunlar 45 numara!
Он ему немного маловат.
Ona biraz daha iyi oturmuştu.
* THEY'D HURT TO MAKE YOU CRY... * Маловат выбор тут сегодня.
Bu geceki seçenekler zayıf.
Ты маловат.
Çok küçüksün.
Сканнер маловат.
Bekle, tarayıcı çok ufak. Belki de senin yöntemin en iyisi.
Возраст маловат.
Daha toy olmak.