Могу я посмотреть перевод на португальский
339 параллельный перевод
Могу я посмотреть на тело?
Posso ir ver o corpo?
Могу я посмотреть выписку с вашего банковского счёта?
- Posso ver o seu extracto bancário?
Могу я посмотреть? Да...
- Posso ir vê-lo?
Могу я посмотреть его удостоверение личности, сэр?
- É claro. Eu posso ver a identificação deste homem?
- Могу я посмотреть?
- Posso vê-la?
Могу я посмотреть ваши права?
A sua carta e o livrete, por favor?
Могу я посмотреть ее контракт?
Posso ver o contrato dela?
- Могу я посмотреть контейнер?
- Posso ver o recipiente?
Могу я посмотреть?
Posso vê-lo?
Могу я посмотреть брошюру, сэр?
Posso ver esse panfleto, Sr.?
- Я хочу посмотреть, Дени. - Могу я посмотреть?
Posso ver?
- Могу я посмотреть
- Posso ver? - Porquê?
- Могу я посмотреть дневник коллеги?
Estava a inspeccionar. Um colega não pode inspeccionar?
Могу я посмотреть обвинительные документы?
Posso ver os papeis da acusação?
Элисон, могу я посмотреть всё от "Эсада" тридцать восьмого размера?
Allison, posso ver tudo o que tenhas em Ensada tamanho 7?
Хотите посмотреть Париж вечером? Я могу вас проводить, хотите?
Esta noite estou em Paris, vai lá ter comigo?
Я могу посмотреть в своем журнале, если хотите.
Posso procurar na minha agenda, se quiserem.
Я могу посмотреть на холм в пяти милях от меня и сказать, сколько золота там есть.
Posso olhar para uma colina ao longe... e dizer se tem umas gramas ou um carregamento inteiro.
Я могу посмотреть?
- Eu era suposto olhar para o quê?
Вульфман, я могу прокатиться с тобой? Дай-ка мне посмотреть записку.
Deixe-me ver.
Да, могу. Я могу посмотреть её, как психиатр -
Como psiquiatra, posso, mas...
- Могу я на них посмотреть?
- Posso vê-lo?
Я точно не могу сказать, в чем дело, но я собираюсь надеть скафандр и выйти посмотреть в чем дело.
Há um curto-circuito, não consigo localizá-lo exactamente logo que ponha o fato espacial irei até lá para tentar descobri-lo.
Я очень извиняюсь, и я хотела бы получить шанс поговорить с ним... и посмотреть, могу ли я что-нибудь для него сделать.
Eu lamento e gostaria de ter uma hipótese de falar com ele... e ver se há algo que possa fazer.
Я хотел отправиться посмотреть достопримечательности с Кумико,... -... но я могу.
la passear com a Kumiko, mas...
Иногда мне нужно только посмотреть на человека, и я сразу могу сказать, чего он стоит.
Às vezes basta-me olhar para um tipo e sei logo que o gajo não se vai safar.
что я могу посмотреть эти обложки в твоем деле.
O tenente disse-me que podia ver o arquivo do teu caso.
Если бы я мог посмотреть фильм с ней – отлично. Но я не могу контролировать все обстоятельства и расписания и занятость людей.
Se eu pudesse tê-lo visto com ela, melhor, mas não posso controlar todas as circunstâncias e programas, e as
Бля я даже кино не могу посмотреть, так как шесть раз меня звонками доставали.
Não conseguia ver um vídeo sem ser interrompido por meia dúzia de telefonemas :
- Я могу посмотреть?
Posso olhar se quiser.
Нет... но я могу посмотреть на кухне.
Posso ver na cozinha.
А почему я не могу посмотреть?
Porque não posso olhar?
Я могу написать заказ и немедленно... Как только мы видим имя клиента, то сразу можем посмотреть его кредитный лимит что он заказывал в прошлом и как проводил оплату.
Posso escrever numa qualquer ordem, e imediatamente... logo que o nome do cliente aparece, podes ver a sua linha de crédito... o que encomendou no passado, que descontos teve.
Я, я не могу дождаться посмотреть.
Não posso esperar por vê-la eu próprio.
Зачем мне тратить 7 долларов, чтобы увидеть фильм, который я могу посмотреть по телевизору?
E porque haveria eu de gastar sete dólares para ver um filme que posso ver na televisão?
Хорошо, не двигайтесь и дайте посмотреть, что я могу сделать.
Bem, fique quieto para eu ver o que posso fazer.
Вы должны посмотреть, что я могу сделать одним большим пальцем.
Devia ver aquilo que posso fazer... apenas com o meu polegar.
Спросите у Роберто я могу посмотреть на его ружьё?
Por favor, pode pedir a Roberto se posso ver a espingarda dele? Mostra a tua espingarda a este Americano.
Могу ли я посмотреть?
Posso ficar a ver?
Что ж, я могу рассказать вам все шаг за шагом, либо вы можете взять вот это с собой и посмотреть.
Bem, eu poderia explicar-Ihe passo a passo, ou, se prefere, pode levar isto para estudar.
Я просто проверяла... хотела посмотреть могу ли я бегать.
Vim ver... ... se... ... se conseguia correr, e consigo!
Я не могу ни на что посмотреть.
Não consigo ler nada.
Я не могу сказать, кто, но если посмотреть на него, догадаешься.
Não posso dizer quem é, mas, se olhares para o tipo, sabes logo.
В конце-концов, я могу посмотреть бокс.
Legendas traduzidas por : JuKa Finalmente posso ver o Boxe.
Я могу переговорить с Бруклиным и Джойсом чтобы посмотреть как они работают для меня.
- Disseram-me que estaria a trabalhar no Gabinete do Conselheiro da Maioria, mas, segundo sei, iria falar com o Brookline e o Joyce para ver como trabalham para mim.
- Я могу посмотреть по телевизору.
- Eu posso ver na televisão.
Могу ли я посмотреть на одну из твоих фотографий?
Posso ver uma das suas fotografias?
- Хорошо, позволь мне посмотреть, что я могу найти.
- Ok, deixe-me ir ver o que consigo encontrar.
я могу посмотреть эту бумагу?
Posso ver esse papel?
- Я не могу поверить. - Дайте посмотреть.
- Não posso acreditar.
- Я могу их посмотреть?
- Gostava de os ver.
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я присесть 64
могу я спросить кое 41
могу я задать тебе вопрос 88
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я присесть 64
могу я спросить кое 41
могу я задать тебе вопрос 88