Мы вместе росли перевод на португальский
50 параллельный перевод
- Мы вместе росли.
Eu cresci com ela.
Когда мы вместе росли, то были так близки с Лорой...
Quando estávamos a crescer, a Laura e eu éramos tão próximas que dava medo.
Мы вместе росли, вот почему.
Bom, crescemos juntos. Eis a razão.
Мы вместе росли.
Crescemos juntos.
Ну мы вместе росли.
Bom crescemos juntos.
Мы вместе росли и служили.
Crescemos juntos. Alistámo-nos na polícia ao mesmo tempo.
Мы вместе росли на футбольных площадках, и папаша мой был с нами.
O meu pai sabia qual seria o resultado.
Мы вместе росли, гоняли на великах, играли.
Crescemos juntos. Andávamos de bicicleta juntos.
Мы вместе росли, я, ты, Мо, Пайк.
Nós crescemos juntos, eu, tu, o Mo, o Pike.
Мы вместе росли.
Partimos do mesmo ponto.
Как ты можешь не любить его за его возраст, когда практически все мужчины, с которыми мы вместе росли, мертвы?
Como pode não gostar dele por causa da idade, quando quase todos os jovens com que crescemos estão mortos? Quer que passe o resto da vida sozinha?
Мы вместе росли.
Nós crescemos juntos.
Наверное, я до сих продолжала считать тебя маленьким мальчиком, с которым мы вместе росли.
Acho que ainda te via como aquele menino com quem cresci.
Знаешь, мы... мы вместе росли, потом мы повзрослели, и наши пути разошлись.
Sabes, nós... costumávamos divertir-nos juntos, depois, crescemos e seguimos vidas diferentes.
- Да. Мы вместе росли.
Sim, crescemos juntos.
Можно сказать, что мы вместе росли.
Quer dizer, de certa maneira, ~ nós crescemos juntos.
- У нас родители дружили... можно сказать, что мы вместе росли.
Os nossos pais eram amigos e nós crescemos juntos.
Мы вместе росли, понимаете.
Nós crescemos juntos.
Можно сказать, мы росли вместе.
Pode dizer-se que eu e a Miss Lord crescemos juntos.
Мы с отцом Логаном вместе росли.
O Padre Logan e eu crescemos juntos.
Мы вместе росли.
- Fomos criados juntos.
Мы с Карло вместе росли.
O Carlo e eu crescemos juntos.
Мы ведь росли вместе.
Crescemos juntas.
я собирался сказать, что мы только росли вместе, но... это звучит как что-то что сказала бы ты.
Ia dizer que ambos fomos criados como sendo filhos únicos, mas mas isso soa a algo dito por ti.
Мы росли вместе.
Crescemos juntos.
Мы росли вместе, Дарси и я.
Crescemos juntos, o Darcy e eu.
Привет, как делишки? Мы росли вместе в Нью Берне.
Nós crescemos juntos em New Bern.
Мы росли вместе, все семеро.
Vocês são assassinos e ladrões, não tens direito de nos acusares.
Я помню, как мы росли вместе...
Lembro-me de termos crescidos juntos.
Она любит лакросс, особенно, когда он непосредственно сопровождается обедом, и все, с кем мы росли, говорили о том, как идеально, мы смотримся вместе.
Ela adora lacrosse. Especialmente, se for antes de um jantar no Per Se e de toda a gente dizer que somos perfeitos um para o outro.
Мы росли вместе.
Nós crescemos juntos.
онечно, мы не росли вместе, но € же тво € сестра, јнхель. - ƒа, конечно.
Sei que não crescemos juntos, mas sou tua irmã Angel.
Мы росли вместе.
Cresci com ela.
Мы росли вместе...
Nós crescemos juntos.
Росли с тобой мы вместе,
Éramos crianças juntas.
Мы росли вместе. Мы оба сироты. Выживали на улицах Афин.
Crescemos juntos, ambos órfãos, a tentar sobreviver nas ruas de Atenas.
Мы знали друг друга с детства, мы росли вместе.
Conhecemo-nos em crianças, crescemos juntos.
Я знаю его, мы росли вместе. в Петероле, он мастер и любовник
Conheço, crescemos juntos em Peretola, é um mecânico.
Мы росли вместе.
- Nós crescemos juntos.
- Убили парня, с которым мы росли вместе.
Um homem com quem crescemos foi morto.
Ну, мы росли вместе, и так много знали друг о друге, что мне было достаточно тяжело признаться в своих чувствах к тебе.
- Ao crescermos juntos e sabermos tanto um sobre o outro, impediu-me de admitir o que sentia sobre ti.
Нет, мы... росли все вместе.
Não, somos criados juntos.
Мы с Ричардом росли вместе.
Eu e o Richard crescemos juntos.
Не забывайте, что мы с Банки вместе росли на улице.
Eu e o Bunkie crescemos juntos nas ruas.
Мы росли вместе. Когда моя мама ушла, ты взял меня к себе.
Crescemos juntas, somos amigas, a minha mãe foi-se e tu acolheste-me.
Мы росли вместе с этими солдатами, а потом они решили, что хотят денег, а не свободы.
São soldados com os quais nascemos e que decidiram que queriam ser pagos em vez de serem livres.