Напал перевод на португальский
2,178 параллельный перевод
Шон Фостер, парень, который напал на Лейси. Я смотрю на него прямо сейчас.
O Sean Foster, que atacou a Lacey?
Напал Брандашмыг.
Um Bandersnatch atacou.
Предатель напал на охранника и сбежал.
O traidor fugiu e esfaqueou um guarda.
Так. Он напал на меня с ножом.
Sim... ele atacou-me com uma faca.
А как насчёт того, кто на тебя напал?
- E o que te esfaqueou?
Он напал на человека в барной драке 5 лет назад.
Ele atacou um homem durante uma discussão num bar, há cinco anos atrás.
Служащие не могут идентифицировать нападавшего, но видео с камер безопасности подтверждают, что этот мужчина напал на бригадира фабрики перед тем, как нанести ущерб на несколько тысяч доларов имуществу компании.
os empregados não conseguiram identificar o atacante, mas as câmaras de segurança confirmam que este homem atacou o capataz da fábrica antes de fazer estragos no valor de milhares de dólares...
Он напал на меня дома, у меня не было выбора.
Atacou-me em minha casa, e não tive escolha.
Юноша, который напал на меня, Колин...
O rapaz que me atacou, Colin...
Мы думаем, он умер и напал на тюремный блок.
Cremos que ele morreu e atacou o bloco.
Ты собираешься сказать им, что лорд Дэвенпорт послал своего человека, чтобы тот напал на твою невесту с кислотой?
Vai-lhes dizer que o Lord Davenport mandou o homem dele atacar a sua noiva com ácido?
Он напал на Мину.
Ele atacou a Mina.
Парень, который ворвался в твой дом и напал на Лейси. - Что?
O tipo que entrou na tua casa e atacou a Lacey...
Он напал на Энни.
Ele atacou a Annie.
Шон Фостер, парень, который напал на Лейси.. Я думаю, он приходил за списком.
Sean Foster, o tipo que atacou a Lacey, acho que ele queria a lista.
Парень который вломился к тебе в дом и напал на Лейси.
O tipo que arrombou a tua casa e que atacou a Lacey...
Он напал на Энниса, пятнадцатилетний мальчишка против великана.
Ele foi ter com o Ennis. Um miúdo de 15 anos contra um gigante.
Как я напал сегодня на лотошника, я не хочу быть таким.
O homem que atacou o vendedor não é o homem que quero ser.
Детектив Тиг, я... Как я и говорил, кто бы ни не напал на меня в переулке, я смог заметить лишь его тень.
Detective Teague... tal como lhe disse... quem quer que me tenha batido naquele beco... não lhe vi cara, apenas o punho.
Сид Ротмен напал на одного из моих офицеров.
O Sid Rothman agrediu um dos meus agentes.
У Генри есть свои люди в Лэнгли и Энни обнаружила, что Сет Ньюман был одним из них. Он напал на Энни.
O Henry tem espiões infiltrados em Langley, e a Annie descobriu que o Seth Newman era um deles.
Два дня назад он напал на Энни.
Ele atacou a Annie há dois dias.
На меня уже напал Клаус этим утром, не хочу повторения.
Já fui atacada pelo Klaus esta manhã, não preciso que se repita.
Эй, ты напал на меня, помнишь? Ты устроил засаду на моем заднем дворе.
Tu é que me atacaste, lembras-te?
Мы обыскивали котлован. этот парень, бродяга Он напал на Кэти без причины.
Estávamos a agitar a área das bruxas, quando um Nocturno, atacou a Katie sem motivo.
В ту ночь, когда Кара раскрылась, этот ублюдок напал на нее, пытался изнасиловать. Кара дала отпор.
Na noite em que a Cara despertou, uma besta atacou-a e tentou violá-la.
Я напал на него не разобравшись.
Eu desafiei o Walt sem provocação.
Думаю, кто-то напал на него со спины.
Alguém deve tê-lo apanhado por detrás.
Какой-то парень в лыжной маске напал на нас на светофоре.
Um sujeito com uma máscara de esqui assaltou-nos num semáforo.
Я вот думаю, а что если Мур пожадничал и напал на кого-то из своей команды.
Ok, estou aqui a pensar que o Moore talvez tenha ficado algo ganancioso e virou-se contra alguém da equipa.
Что случилось с парнем, который напал на тебя?
O que aconteceu com o homem que te atacou?
Но ктото напал на нас.
Mas alguém atacou-nos.
Один чокнутый напал на меня и укусил, сказал мне бежать, что я и сделал, и когда я оглянулся, он был в огне. Должно быть солнце встало.
Um louco agrediu-me, mordeu-me e mandou-me fugir, foi o que fiz, e quando olhei para trás ele estava a arder.
Конни позвонила, и сказала, мне следует затаиться на время, потому что шериф напал на след.
A Connie ligou, disse que me devia esconder por um tempo, pois o Xerife estaria atrás de mim.
Он напал на Миллера, но друзья Миллера были под метамфетамином, и надрали ему задницу.
Ele atacou o Miller... mas os amigos do Miller estavam todos drogados e eles deram-lhe uma tareia.
Он напал на жестокого приступника с голыми руками, а затем объяснил это тем, что он часть секретной организации супер шпионов.
Ele ataca criminosos de mãos vazias e explica quando diz que é um espião.
Тем вечером, когда он напал на меня я наткнулся на это.
Naquela noite, quando ele me atacou, ele empurrou-me contra isto.
Скажи, что хозяин собак напал на офицера полиции, поэтому мы на некоторое время задержим его здесь.
Que o dono agrediu um agente e que o vamos reter algum tempo.
Вы знаете мужчину, который напал на вас? — Нет.
Conhecia o homem que a atacou?
И тут он на меня напал.
Foi então que ele me atacou.
Она сказала, Эль Кукуй убил человека, который напал на неё.
Disse que El Cucuy matou o homem que a atacou.
На женщину напал мужчина, и его убили.
Sim, uma mulher foi atacada por um homem que foi morto.
Это Стиллман, мужик, который на неё напал.
É o Stillman, o tipo que a atacou.
И Стиллмана, который напал на мисс Рамос под мостом.
E o Stillman, que atacou a menina Ramos debaixo da ponte.
Но я не мог сказать её родителям горный лев напал на нее на домашней вечеринке.
Não podia propriamente dizer aos pais dela que um leão da montanha a tinha atacado durante uma festa.
- Вик напал на моего сына с бейсбольной битой. - Что?
O Vic atacou meu filho com um taco de basebol.
- Джоан, человек, который выпустил ракету по приказу Генри, тот же самый, что напал на нас в Западной Вирджинии.
Joan, o tipo que disparou o míssil a mando do Henry foi o mesmo que nos tirou da estrada em West Virgínia.
Кто-то вломился в мой дом и напал на Лейси.
- Vê se a escondes bem.
Это парень, который напал на Лейси, ладно?
É o tipo que atacou a Lacey.
Напал бы на них как вампирский ниндзя.
Daria uma de vampiro ninja para cima deles.
Вы можете описать, кто убил человека, который напал на вас?
Pode descrever quem matou o homem que a atacou?