Неси сюда перевод на португальский
74 параллельный перевод
Неси сюда.
Traz para aqui.
Неси сюда носилки, бьIстро!
Anda cá e traz uma maca, depressa!
Неси сюда свой лимонад и посидим немного.
Traz a tua gasosa e senta-te aqui um bocado.
Срывай цветок и неси сюда.
Apanha a flor e trá-la cá!
Неси сюда.
Trá-lo aqui.
И неси сюда свой вкусный, сочный шахматный мозг!
E traz também esse teu grande cérebro de jogador de xadrez.
Неси-неси сюда.
Traga-o aqui...
Джона, давай, неси сюда чего-нибудь.
Jonah. Traz essas coisas daí.
- Когда получишь их, неси сюда.
- Quando tiver os casacos, venha cá.
Стив, возьми ту подпорку и неси сюда.
Steve, traz-me essa tábua.
Потом неси сюда.
Coloca-o nesta pasta.
- Может лучше желтые вместо зеленых, а? - Нет, неси сюда!
- O amarelo não ficaria melhor?
Неси сюда фишки. Сыграем в покер!
Traga cá umas fichas... e joguemos um póquer!
Неси сюда!
Traga-mo cá!
Ларс, неси сюда банку!
Lars, traga outro frasco!
- Заткнись - неси сюда крольчат в охапке...
- Calados! Agora tragam aqueles coelhos pelos braços
Неси сюда компрессор.
Ale. Passa-me aquele compressor.
Неси сюда мою пластину!
Volta aqui! Volta aqui com a minha placa!
Неси сюда
E vem para aqui.
- Конечно. Неси сюда.
Vai lá buscar isso, amiguinho.
Неси сюда.
Traz cá.
Неси сюда клавиш.
Traz-me cá essa clavis!
А теперь неси сюда моего пса.
Agora vem cá abaixo com a porra do meu cão!
Неси сюда!
Imediatamente!
ГраФские? Сюда неси.
Os do conde, para aqui.
Да ладно, неси свои деньги. Игрок, Динамит, тащите кассу сюда, давайте.
Vamos, afinal quem quer apostar?
Ну так, неси его сюда, мужик!
Então vai lá buscá-lo.
Неси скорей сюда мое огниво!
Traz o meu fuzil! Depressa!
Неси сюда.
E traga para cá!
Так, неси это сюда.
Traga aqui.
Бери эти стулья и неси их сюда.
Pegue naquelas cadeiras e traga-as aqui.
- Неси его. Неси сюда, наконец!
- Traz cá.
- Неси ее сюда.
- Trá-la para aqui.
Неси ее сюда.
- Traga-a para cá.
- Дункан, неси быстрее сюда свою задницу!
Meu Deus! Duncan, chega aqui!
Ладно, неси её сюда.
Trá-la para cá.
Неси ее сразу сюда, и мы вместе ее развернем.
Volta assim que a comprares, e depois abrimo-la juntos.
Неси сюда.
Vem cá.
- Неси сюда ствол...! Он вам НУЖЕН? - Эта игра мне знакома...!
Conheço esse jogo.
Неси его сюда.
Traz cá isso.
Не неси это сюда, у нас нет лишних секунд, Линн.
Não traga isso pra cá. Não temos nenhum segundo de sossego, Lynn.
Что это за листок, неси его сюда!
Que papel é esse? Traz-me cá!
Так, Куагмир, неси их сюда.
Muito bem, Quagmire, trá-las para aqui.
Неси пиво сюда!
Traz a cerveja para aqui!
Неси сюда.
Traz.
Неси их сюда.
Traga-os cá.
- Неси его сюда или она умрет.
Entrega-mo ou ela morre.
Так неси их сюда.
Deixa ver.
Эй, сюда неси.
Aqui.
Неси сюда ребёнка.
Traga-me esse bebé.
- Неси свою задницу сюда, Седрик!
- Vamos. - Chega cá esse coiro!
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17