Ну и что нам теперь делать перевод на португальский
17 параллельный перевод
Ну и что нам теперь делать?
Que fazemos agora?
Ну и что нам теперь делать?
O que achas? O que havemos de fazer?
Ну и что нам теперь делать?
- E agora?
Ну и что нам теперь делать?
- O que é que fazemos agora?
- Ну и что нам теперь делать?
E agora, o que fazemos?
Ну и что нам теперь делать?
O que vamos fazer agora?
Да-а. Ну и что же нам теперь делать?
Sim, mas o que é suposto nós fazermos agora?
Ну и что нам тут теперь делать?
O que devemos fazer?
Это все очень тяжело, потому что спрашиваешь, ну и что же нам теперь делать?
"E agora, que fazemos?"
Ну, так и что ж нам теперь делать?
Então, o que fazemos?
Ну и что же нам теперь с тобой делать?
O que acha que vamos fazer contigo agora?
Ну и что же нам теперь делать, а?
- Não o farias. - Já viste o Family Guy. Sabes que sim.
Ну и что нам теперь, черт возьми, делать?
O que diabo devemos fazer agora?
Ну и что, блин, нам теперь с этим делать?
Agora o que vamos fazer com isto?
Ну, и что нам теперь делать?
O que fazemos agora?
Ну и что нам теперь делать?
Então o que vamos fazer agora?