Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Обалденный

Обалденный перевод на португальский

73 параллельный перевод
- Обалденный корабль.
O teu barco é mesmo catita!
У меня для тебя сегодня есть обалденный пирог, Сэм, то есть офицер Вуд.
Tenho aqui uma bela tarte para ti Sam. Quero dizer Agente Wood.
Вид просто обалденный!
A vista é fabulosa.
"У вас будет обалденный роман с человеком, который сидит напротив вас."
Sempre quis ir à Índia e ser voluntária nas aldeias de Necrófilos. Acho que queres dizer Irlanda.
- Этот Вито - обалденный, мать его, гитарист, Хэш!
O Vito é um grande guitarrista, Hesh.
Он же совершенно обалденный.
Ele é absolutamente lindo.
Он же совершенно обалденный!
Ele é lindo de morrer!
Знаю что запоздало, но мы приготовили тебе обалденный свадебный подарок!
Sei que está um pouco atrasado mas conseguimos o perfeito presente de casamento pra você.
Как тебе такой обалденный план?
É ou não é uma boa ideia?
Как тебе этот обалденный план?
É ou não é perfeito?
Обалденный прикид.
Que vestimenta.
Обалденный бальный зал, все нарядно одетые...
Um salão de baile de hotel todo vistoso, todos vestidinhos a rigor...
Я слышал, он обалденный хирург.
Dizem que é um óptimo cirurgião.
Они готовят там такой обалденный буритто пальчики оближешь.
Eles têm lá um burrito... "o caçador de intestinos".
Если ты не заметила, я сам тоже не заметил, но официантки сказали, что Остин обалденный.
Caso não tenhas reparado, só percebi depois de as empregadas mo dizerem, o Austin é atraente.
Я вырастил обалденный лоскут кожи этого младенца.
Criei um enxerto pediculado espectacular da pele do próprio bebé.
Он, конечно, обалденный, но похоже ему никто здесь не пара.
É lindo, obviamente, mas ao que parece nenhuma aqui é suficientemente boa para ele.
Это супер-обалденный флеш-рояль!
Uma ultra especial sequência real!
Это супер-обалденный флеш-рояль.
É uma ultra especial sequência real! Quem se importa?
Да, обалденный.
Sim, é muito popular.
Да, я подозревал, что ты цинично воспримешь этот обалденный материал.
Pois, já imaginava que serias demasiado cínica para uma peça como esta.
С тобой спит обалденный мужик.
Tens um homem maravilhoso a dormir na tua cama.
Том обалденный коп.
O Tom é um excelente polícia.
Ты обалденный.
És incrível.
Грим просто обалденный.
Essa maquilhagem está espantosa.
Твой личный обалденный ангел-xранитель.
O teu herói guardião pessoal espantoso.
Ох, ёб! В смысле вид обалденный.
Meu, a tua casa é espectacular!
Классный фильм, вкусная еда, секс обалденный, но есть одна проблема... мне все это так обрыдло.
Filme óptimo, jantar óptimo, sexo óptimo, mas o problema... É que "óptimo" cansa-me.
Ха, приветик, офицер. У нас выдался обалденный денёк.
Tivemos um dia tramado. "
- Обалденный малыш, да?
- Dá cá mais cinco dos pequeninos.
Это абсолютно обалденный замок.
É um castelo fantástico.
Ты обалденный. И знаменитый.
És fantástico... e famoso.
Мой друг Эрик знает один обалденный стриптиз-бар, мы можем туда поехать после работы и там...
O meu amigo Eric conhece um óptimo bar de strip podemos ir lá depois do trabalho se quiser.
Здесь пекут обалденный пирог с пеканом.
Eles têm torta de nozes.
Ага. Просто обалденный.
A sério, é uma loucura!
Запах обалденный.
Cheira muito bem.
Обалденный сюрприз, неожиданно заскочить к кому-нибудь.
É uma surpresa incrível para fazer a alguém.
Я уже подписал обалденный контракт в Пасадене.
Sou eu que tenho mandados em Pasadena.
Так вот сегодня утром мне пришел обалденный e-mail.
Recebi o e-mail mais incrível, hoje de manhã.
Чувак, ты просто обалденный!
Meu! Estás fantástico!
Знаешь, Глупый Патти просто обалденный. Но знаешь, что ещё круче?
Sabes, a plasticina idiota é excelente, mas sabes o que é mesmo fixe?
А то там, снаружи, Нью-Йорк, и я знаю тут как минимум 7 обалденный пиццерий, мы могли бы по ним прошвырнуться, съесть кусочек здесь, кусочек там... и просто..
Porque lá fora é a cidade de Nova Iorque, e eu conheço umas sete pizarias, todas fantásticas, e podíamos ir a todas, uma dentada aqui e outra ali e depois...
Обалденный сыр.
Queijo excelente.
Мой альбом в стиле сальса просто обалденный!
O meu álbum de salsa foi fantástico.
И Линч... обалденный барабанщик.
E Lynch, grande baterista, não é?
- Он обалденный.
- Ele é fascinante.
"У вас будет обалденный роман с человеком, который сидит напротив вас."
"Terá um romance incrível com a pessoa sentada à sua frente."
- Обалденный "Кристалл".
É mesmo Cristal.
грустна €, зла € гениальна € вот проблема суд € по тому, как сильно они с шефом ругаютс €, секс был обалденный рассказывать это мне, вот проблема у кого проблемы?
Chateada, zangada. Genial. Sabes o que é errado?
У моего кузена - обалденный тир.
O meu primo tem um campo de tiro fantástico.
Обалденный фильм! Обожаю!
Já assisti 5 vezes e ainda me surpreende.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]