Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Обманули

Обманули перевод на португальский

446 параллельный перевод
Он обманул нас и не пришел. В среду он пришел, но мы обманули его.
Só apareceu na Quarta-feira, mas desta vez enganámo-lo a ele.
Значит, меня обманули!
O coração de um porco? Enganaram-me!
Как вы себя чувствовали рядом с женщиной, которую обманули?
Qual é a sensação de ser protegida pela mulher que enganaste?
БУЛЬЯНОВ И ИРАНОВ ОБМАНУЛИ КОПАЛЬСКОГО
BULJANOFF E IRANOFF INJUSTOS COM KOPALSKl
Меня обманули.
Fui mal informado.
- Меня обманули.
Fui atraiçoado.
Меня обманули?
Terei sido enganado?
Однажды их обманули. Наняли обрабатывать землю,..
Uma vez, tiveram a ilusão de ter um pedaço de terra para cavar.
Будьте повежливей, ведь вы уже столько раз меня обманули!
Não brinques assim comigo, depois de me seduzires assim.
- Браво, комиссар, вы меня обманули!
- Bravo. Conseguiu enganar-me.
Амиго, нас обманули.
Amigo, fomos enganados.
Предполагаю, капитан, вас обманули.
Sugiro que ele lhe mentiu.
Вы обманули меня.
Enganaste-me.
Вас обманули, да?
Foi enganado?
Нас обманули! Обманули!
É um truque.
Как обманули? Расскажи!
O que é que era um truque?
но... вы обманули меня с рассказом.
O dinheiro chega. Mas acho que me enganou na história.
Что ты, синьора, тебя обманули, ты святая.
O que está a dizer, senhora? A senhora é imaculada, é uma santa!
Ясно? Так тебя не обманули, и ты тоже потаскушка.
Então a senhora não é imaculada, é um pouco má.
Шевалье хотя я не могу сказать как но я уверен - вы меня обманули.
Chevalier... embora sem saber dizer como... estou convencido que fez batota.
Они обманули меня.
Eles têm-me enganado.
Вы оба меня обманули.
Vocês andam a enganar-me há tempo demais.
Меня обманули.
Fui roubado.
- Меня уже раз обманули...
- Já fui magoado.
Винсент, если все эти годы от нас скрывали правду о маме, может они ее тоже обманули?
Se nos mentiram sobre a Mamã estes anos todos... talvez lhe tenham mentido também a ela.
Вы обманули меня!
Você aldrabou-me!
Вы что забыли? " Нас просто обманули!
" Fomos aldrabados!
Они обманули.
Eles recuaram. Mentirosos!
Мы обманули их.
Percebi! Foram enganados.
- Вы меня обманули.
Podia ter-me enganado bem.
Обманули.
Atraiçoados.
Женщины, занимающиеся бизнесом, сами напрашиваются, чтобы их обманули.
As mulheres nos negócios estão a pedir para ser levadas. Certo, Hastings?
Нас обманули. Отпусти его.
Nada a fazer, solte-o.
Тебя обманули, тебя все время обманывают.
Não paras de ser enganada!
Простите, но он знал о том, что нас обманули... с тремя автоматами и ничего не сделал.
Ele sabia que nos estavam a roubar... três máquinas seguidas e não fez nada para evitar.
Вас обманули.
Eles têm provas.
Вас обманули ваши же лидеры.
Vem aqui! Vem aqui!
Нас обманули со столиком.
- Não conseguimos mesa e perdemos.
Возможно и обманули.
Possivelmente, enganados.
- Обманули?
- Enganados?
Вы обманули меня!
Você me desafiou.
Обманули дурака!
Apanhado!
Итак, меня обманули.
Bem, fui enganado.
Думаю, мы его обманули.
Acho que o enganámos.
Здорово мы их обманули!
Enganámo-los bem!
- Вы меня обманули.
- Enganou-me.
Обманули дурака на 4 кулака!
Enganei-te!
Похоже меня обманули!
Parece que a brincadeira é da minha parte!
Они обманули меня.
Falta uma moeda.
Нет, вас обманули.
Não, engana-se.
Меня обманули!
Fui enganada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]