Операция закончилась перевод на португальский
40 параллельный перевод
Но операция закончилась хорошо и я тоже стал ее жертвой.
Mas o sucesso da operaçao valeu bem o meu sacrifício pessoal.
Операция закончилась удовлетворительно.
A operação concluiu-se de modo satisfatório.
госпожа Дженнингс операция закончилась..
Mrs Jennings. O seu marido saiu da cirurgia, correu tudo bem.
И моего сопровождающего вызвали для консультации процедуры и операция закончилась быстрее чем обычно.
Meu supervisor foi chamado para ajudar em outro procedimento, e a cirurgia terminou mais rápido do que o normal.
Операция закончилась.
- A Leslie já saiu da cirurgia.
Операция закончилась.
- Saiu da cirurgia.
Операция закончилась.
A sua filha saiu da operação.
Операция закончилась, но никто мне ничего не говорит.
Não sei. Já saiu da cirurgia, mas ninguém me diz nada.
Операция закончилась.
O Clay sobreviveu à cirurgia.
Когда ваша операция закончилась, я пошла поискать вашу жену в комнате ожидания.
Quando acabou a sua cirurgia, fui à procura da sua mulher na sala de espera.
Операция закончилась.
Ele saiu da operação.
Да, операция закончилась несколько часов назад.
Sim, a cirurgia terminou há várias horas.
Операция закончилась.
A missão acabou.
Операция закончилась.
Já saiu da cirurgia.
Значит так, операция закончилась. Но гематома была очень большой.
Ele saiu da cirurgia, mas o hematoma era muito grande.
Операция закончилась успешно.
A operação foi completada com sucesso.
Если операция закончилась успешно... почему они стреляют в нас?
Se foi completada com sucesso porque disparam contra nós?
Но операция закончилась оглушительной победой.
Mas a operação terminou numa vitória esmagadora.
Операция закончилась?
DeLuca saiu da cirurgia? Acordou?
Операция закончилась, он стабилен.
Ele está fora da cirurgia e estável.
совместная операция Интерпола с американскими военными по ликвидации "теневого закона" закончилась успехом ха-ха-ха!
"Acção conjunta das tropas americanas e da Interpol " destrói a Shadowlaw. " - Conseguiste!
- Странно, что та операция так закончилась.
É engraçado como aquela missão foi lateralmente.
Либо операция прошла очень хорошо, либо она закончилась очень резко.
Ou a cirurgia correu muito bem ou terminou muito abruptamente.
У Арчера закончилась операция, и она прошла хорошо.
O Archer saiu da cirurgia, e correu bem.
У Энни закончилась операция.
A Annie saiu da cirurgia.
Операция "Идиот" закончилась?
A Operação Idiota acabou? - Está a cometer um erro.
Я посмотрю, закончилась ли операция.
Vou ver se ele saiu da cirurgia.
Операция еще не закончилась, значит, он жив.
Ela ainda está a operar, o que significa que ele está vivo.
Операция закончилась.
O Clay saiu da cirurgia.
Надо позвонить, может операция уже закончилась.
Vou ligar novamente, a ver se ele já saiu da cirurgia.
Операция по поимке знаменитого Линчевателя Старлинга закончилась полным провалом.
Uma operação para capturar o Arqueiro de Starling City terminou mal ontem à noite.
Операция Алекса закончилась. Он будет в порядке. Ао!
O Alex saiu da cirurgia.
Операция Эзры Фитца закончилась?
- O Ezra Fitz já saiu da cirurgia?
Операция пострадавшей женщины уже закончилась, и хирург считает, что она полностью поправится.
A vítima do sexo feminino está a sair da cirurgia agora e o cirurgião espera que ela recupere totalmente.
Операция ещё не закончилась.
Ela ainda está em cirurgia.
Ты не рассказывал семье новости, пока не закончилась операция у моей пациентки?
Antes de informares a família, esperaste que a minha paciente saísse também?
Теа сказала, операция Фелисити закончилась.
A Thea disse que a Felicity saiu da cirurgia.
Но я знаю, что после двух недель в Таиланде твоя тайная операция с ЦРУ закончилась, и ты должен был вернуться домой.
Mas sei que, depois das semanas na Tailândia, a tua missão secreta da CIA tinha acabado e tinhas que ir embora.
Так, Стефани. Операция Кайла закончилась.
Certo, Stephanie, o Kyle saiu da cirurgia.
Операция вашего отца закончилась.
O vosso pai saiu da cirurgia.
закончилась 72
операция 495
операция прошла успешно 77
операции 108
опера 86
оператор 464
операционная 32
операцию 70
оперативник 18
операторы 19
операция 495
операция прошла успешно 77
операции 108
опера 86
оператор 464
операционная 32
операцию 70
оперативник 18
операторы 19