От меня воняет перевод на португальский
27 параллельный перевод
Джерри, он думает, что от меня воняет. От меня.
Jerry, ele julga que tenho odor corporal.
Это не от меня воняет.
O cheiro não é do meu.
Значит от меня воняет?
Cheiro mal, é isso?
- Она говорит, что от меня воняет.
Voltou a dizer-me que cheiro mal.
- Это не потому, что от меня воняет. Просто Смелл-Мишель, всё такое.
Não é que eu cheire mal, mas Michelle e Smell...
– Я мокрый! От меня воняет!
- Estou todo transpirado!
Я это помню, потому что был потный и переживал, что от меня воняет.
Lembro-me disso porque eu estava mesmo suado e estava preocupado que estivesse a cheirar mal.
- От меня воняет.
Cheiro muito mal.
- От меня воняет.
- Porque cheiro mal.
- Я бы пожал вам руки, но от меня воняет.
Cumprimentava-as, mas cheiro mal.
От меня воняет?
- Estou a precisar?
От меня воняет.
Estou a tresandar.
От меня воняет.
Cheiro mal.
От меня воняет как от задницы тунца уже пять лет, но это хорошая работа. Понюхай
Cheiro a traseiro de atum há quatro anos, mas é um bom trabalho.
{ C : $ 00FFFF } Держись от меня подальше! { C : $ 00FFFF } От тебя воняет мертвечиной.
Fica longe de mim!
И вовсе от меня не воняет, майн Карлхен!
Não estou cheirando mal.
От меня воняет бензином.
Meu Deus!
От меня воняет уже.
Devo cheirar muito mal.
От меня что, воняет?
Será que eu cheiro mal?
Ну, Тоби, если под этим ты предполагаешь, что воняет от меня, тогда ты очень плохо сформулировал.
Bem, Toby, se estás a deduzir que tenho odor corporal, eu diria que é uma escolha de palavras muito infeliz.
От меня все еще воняет рыбой?
Ainda estou a cheirar a peixe?
Она появляется всегда, когда от меня дерьмово воняет.
Ela aparece sempre que sinto o cheiro a imbecilidades.
А от меня как раз воняет.
E foi isso que senti.
Эй, это только от меня или одежда Марвина тоже воняет?
Hei, sou eu, ou as roupas de Marvin cheiram mal?
Воняет хуже, чем от меня.
Isto cheira pior do que eu próprio.
От меня так воняет, что саму воротит.
Cheiro tão mal que até me tapo.
От меня воняет рыбой.
Fedo a peixe.