От тебя одни неприятности перевод на португальский
12 параллельный перевод
От тебя одни неприятности!
Já nos causaste muitos problemas. Agora basta!
Вечно, блядь, от тебя одни неприятности! Вечно.
És um problema, sempre, sempre, sempre.
Стинсон, от тебя одни неприятности!
Stinson, és um perigo.
Ты лезешь в мою жизнь самыми безумными путями, и ты просто... от тебя одни неприятности.
Tu intrometes-te na minha vida das maneiras mais loucas, e confundes tudo.
От тебя одни неприятности.
A única coisa que trazes é sarilhos.
Но от тебя одни неприятности.
Mas considera-te um estorvo constante.
От тебя одни неприятности.
Só causas sarilhos.
А от тебя одни неприятности.
Estás metido num sarilho.
У тебя от этого одни неприятности.
Só te trouxe problemas.
Ты уберешься от меня так далеко, как только сможешь, потому что от тебя всегда одни неприятности.
Vais desaparecer de perto de mim o mais que possas porque tudo o que fazes é causar problemas.
Дружище, если я настолько отважен, как принято считать, то, насколько я вижу то от тебя на борту одни неприятности
Se me permite a ousadia, companheiro, a meu ver, torna-se um alvo fácil aqui no convés.
От тебя тут одни неприятности.
Só causaste destruição desde que chegaste aqui.