Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Отличная штука

Отличная штука перевод на португальский

53 параллельный перевод
Пулемёт с хорошей обслугой отличная штука.
A FM com um bom atirador faz-nos falta.
Отличная штука!
- Isto é bom.
Отличная штука!
Muito bom.
Отличная штука.
Cai muito bem.
Знаешь, отличная штука. Если соседи не нравятся, [Skipped item nr. 196]
Se não gostares dos vizinhos... podes navegar para outro lado.
Отличная штука.
Coisa da boa.
Отличная штука.
- Caramba, é fabulosa!
Отличная штука, подняла меня на новый уровень. Ты должна увидеть.
Esta coisa da claridade levou-me a um novo nível, e o meu skate está...
- Сломан? И я тут сижу? У меня тут есть отличная штука.
Escolhi um belo local lá fora.
Это отличная штука, понятно?
Isto são coisas fixes, está bem?
Отличная штука.
É formidável.
Отличная штука.
Isto é bom.
Радио - отличная Штука, но оно устарело. В этом году в моде телевидение.
Nos anos negros de'40 e'50 a América andava obsecada com a ameça do comunismo.
- Пшеничный глютен. - Это отличная штука. Но не в том случае, когда твоё тело его не выносит.
- Que é ótimo, menos para quem é alérgico.
Это отличная штука.
É produto do bom.
И должен признать, в конечном итоге... Жизнь - отличная штука.
E, tenho que admitir, quando tudo está resolvido a vida é uma coisa boa.
Да мне тоже понравилось, эта рыбная тако отличная штука.
Sim meu, divertimo-nos bastante. Aqueles tacos de peixe foram o auge.
Отличная штука, кстати.
Mas isso é muito útil.
Медик? Отличная штука
Agora está mais parecido.
- О... Отличная штука, если ты любишь зинфандель
É óptimo, se apreciares Zinfandel.
Отличная штука.
Aquilo é bom.
Проще говоря, Т4 - отличная штука, смертоносная взрывчатка, которая создает стену огня и шрапнели, уничтожающая всех и вся на своем пути.
RDX inteiro, algumas vezes conhecido como T-4 ou ciclonita, é o explosivo militar mais poderoso que existe.
Это была отличная штука, воткнуть так шею.
Foi uma coisa muito corajosa, expor-se daquela maneira.
Отличная штука, прямиком из Бродвея.
Material do bom. Diretamente da Broadway.
Ты был прав, отличная штука.
- Você estava certo sobre isto.
Отличная штука.
Muito bom.
Разве судьба - не отличная штука?
O destino é esplêndido!
Интернет - отличная штука.
A Internet é muito útil.
Отличная штука.
Este é bem bom.
Отличная штука.
- É óptimo.
Отличная штука чтоб отпугивать людей, но тяжеловата, чтоб таскать каждый день.
É muito bom para assustar as pessoas, mas é muito pesado para transportar em torno de numa base diária.
Этот обмен, на самом деле, отличная штука.
Este intercâmbio é totalmente positivo.
TeleHuman отличная штука.
O TeleHumano é uma grande tecnologia.
Отличная штука для охоты на птиц.
Um belo fuzil de caça.
Отличная штука, Кортни. Только не пытайся повторить это дома, хорошо?
Boa, mas não tentes isso em casa, está bem?
Отличная штука.
Quem lhe chama isso?
Отличная штука.
Coisas giras, devo dizer-te.
- Отличная штука.
- O material bom.
Ну и парень из ликёрного магазина сказал, что это отличная штука.
E o tipo da loja de bebidas disse que esta é da boa.
Отличная штука.
Isto é coisa boa.
Отличная штука, правда?
Divertido, não é?
Отличная штука.
Não faz mal.
Отличная штука.
Isso sabe mesmo bem.
Отличная штука для тебя.
Isto é bom para ti.
Отличная штука, да?
É um óptimo produto, não é?
Отлично. Смешная штука. По-настоящему отличная работа.
Abrimos com aquele e levamos os dois.
Самовнушение - отличная штука!
O auto-melhoramento é fabuloso.
Отличная штука, сэр.
- Foi ótimo.
Отличная... штука.
Grande... material.
– Судебные ордера – отличная штука.
- Os mandados são incríveis.
Это же отличная штука.
Eu acho que é uma coisa boa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]