Охотно верю перевод на португальский
46 параллельный перевод
- Охотно верю.
- Acredito nisso.
- Охотно верю!
Acredito.
- Охотно верю.
- Deve ter.
Охотно верю. Мистер Дарси - мой самый строгий критик.
Acredito, o Sr. Darcy é o meu crítico mais severo.
Охотно верю.
Espero bem que sim.
Охотно верю.
Também me parece.
- Охотно верю.
- Acredito.
Охотно верю.
Acredito.
Я вам охотно верю, Джек. Но никто из нас ничего не может сделать.
- Também me parece que não, mas nenhum de nós pode fazer o que quer que seja contra isso, agora.
Охотно верю, но это вам не поможет.
- Acredito. Mas isso já não poderá ajudá-la.
- Да, охотно верю.
- Sim, aposto que estavas.
Охотно верю.
Grande verdade.
Я уже охотно верю, что в некоторых частях Америки люди начали вступать в брак с овощами.
Acredito que em algumas partes da América, à pessoas que fazem sexo com vegetais.
Охотно верю
Está, não está?
Что ж, охотно верю, но... если ты меня уронишь, есть как минимум пара людей которые, будут очень, очень расстроены.
Pode até ser, mas... se me largares... algumas pessoas ficarão muito chateadas.
- Охотно верю!
O tanas!
Охотно верю.
Pois, pois.
Охотно верю.
Aposto que tens.
- Охотно верю.
- O diabo é que é.
Охотно верю.
Acredito que não.
Охотно верю, что у тебя вправе обижаться и злиться на окружающих.
Sem dúvidas que tens todos os motivos para estares amargurado e zangado.
О, охотно верю.
Estou a ver isso.
Охотно верю.
Pois, não duvido.
Охотно верю.
Bem me parecia.
Охотно верю.
Pois, nisso acredito.
Охотно верю, что этот парень способен на такое.
Não tenho problemas em acreditar que ele é capaz de tudo.
Охотно верю.
Tenho a certeza que sim.
Охотно верю, сэр.
Não é difícil de acreditar.
Охотно верю.
É fácil de acreditar.
– Охотно верю. – О, Луис, всё это прекрасно, но настало время перейти к сути дела.
Louis, está a ser um prazer, mas está na hora de irmos ao que interessa.
Охотно верю, но я же говорю вам, что...
Estou certa que sim, mas estou a dizer-lhe...
Охотно верю.
- Acredito que sim.
Охотно верю.
Pode crer.
Охотно верю.
Sim. Acredito em ti.
Охотно верю.
Acredito nisso.
Ну этому я охотно верю.
Na última frase, eu acredito.
- Охотно вам верю!
- Não duvido de nada.
- Я охотно верю в это, милорд.
Estou plenamente preparado para acreditar nisso, meu Lorde.
- Охотно верю.
- Posso acreditar nisso.
Охотно верю.
Acredito em ti.
Охотно верю.
Custa a crer que aches que eu é que me devo desculpar.
Но я делаю это охотно, потому что верю в кандидата.
Mas, estou disposto a viver com isso, porque acredito no candidato.
Охотно верю.
As minhas terras não são as tuas terras.
Охотно верю.
Acredito que vai.
верю 681
верю ли я 20
охотники за привидениями 62
охотник 233
охотник за головами 50
охотники за головами 16
охотники 137
охотно 73
охотников за привидениями 31
охотником 16
верю ли я 20
охотники за привидениями 62
охотник 233
охотник за головами 50
охотники за головами 16
охотники 137
охотно 73
охотников за привидениями 31
охотником 16