Паршивец перевод на португальский
86 параллельный перевод
Паршивец сделал крюк.
O patife fez um desvio.
Ах ты паршивец! Как ты?
Velho tolo, como está?
Вот тот юный сволочной паршивец, который меня чуть на тот свет не отправил.
É aquele patife daquele bandalho que quase me matou.
Паршивец ты.
Acabou-se. És um sacana de merda, sabias?
- Эй. - Эй, стой, паршивец!
Eh, volta aqui, cigano!
Эй, Гусь, паршивец ты мой!
Goose, meu garanhão.
Я к тебе обращаюсь, паршивец.
Sim, estou a falar contigo.
Паршивец.
Seu fedelho!
Ладно, маленький паршивец, игра окончена.
Bem, fedelho! Acabou-se a brincadeira.
Ваш паршивец избил его!
O safado do teu filho bateu-lhe.
Ах ты паршивец.
Seu bandidinho!
Ах ты паршивец... шоу-бизнес - фуфло.
- Porquê, seu vagabundo! ? - Isto é tudo uma treta.
Паршивец!
Pervertido!
Вот он, паршивец.
Lá está ele.
" Дэнни, паршивец!
" Danny, tu és um jovem!
А ну-ка, иди сюда, паршивец!
Anda cá meu grande sacana!
Ты что мне сказал, паршивец?
- O que é que disseste?
Маленький паршивец!
Seu saquito de pulgas!
Давай же, маленький паршивец.
Anda lá, meu filho da puta.
Паршивец! Ненавижу твои кишки!
Como-te as tripas!
Итак, вперед, безумный паршивец.
Agora, salta daí, seu filho da mãe.
Это чтобы не осталось следов, паршивец.
É com isso para não deixar arranhões, seu pivete.
- Вот паршивец!
Seu moleque desgraçado!
Паршивец!
Seu filho...
Давай, грёбаный ты паршивец!
Vês, seu teimoso do caraças!
Кто пожаловал? Брайан, паршивец эдакий!
Bem vindo a casa, filho da mãe!
Ах ты паршивец.
- És um imbecil.
- Никакая ни ерунда, он, паршивец, мой завтрак схавал!
Não estou a ser ridículo. Aquela coisa comeu o meu pequeno-almoço.
- Ах ты маленький паршивец!
Seu pestinha!
Тот паршивец, что пытался рассказать им про Санту!
É o mesmo cretinozinho que tentou dar cabo do Pai Natal.
Где этот паршивец, который убил Дортлиха?
Onde está esse pequeno rapaz que matou o Dortlich?
- Я тебя убью, авантюрист! - Пошел отсюда, паршивец!
- Estás morto, caça fortunas!
Бен Франклин - вы действительно паршивец..
Ben Franklin, é realmente do tipo desprezível...
Поэтому я сказал, что он фиговый босс и паршивец и может засунуть свой закаканый паб подальше в шоколадный глаз, глупый пенис.
Disse-lhe que ele era um péssimo patrão e um parvo e que ele podia pôr o filho da puta do polo no pacote.
Только посмотри на себя, маленький паршивец.
Olha para ti, meu merdas!
Вот паршивец, правда?
Que peste, não é?
Верни назад, ты, маленький паршивец...
Devolve-me isso, seu ranhoso...
Ах ты, старый паршивец!
Velho bandido!
Что тебе от нас надо, паршивец?
O que queres de nós, mauzão?
А ну быстро наверх, маленький паршивец.
Já para cima, pequenote.
иди сюда, заскорузлый паршивец!
Anda cá, meu cabrão peludo.
Вот паршивец.
Percy. " Aquele filho da mãe.
- Теперь я злюсь на тебя, Паршивец.
- Estou furiosa contigo, menino.
О, нет, Паршивец, что ты натворил?
Oh não, menino! O que fizeste?
Ты, мелкий паршивец.
Covarde.
Мне что, его в окно выбрасывать потому что какой-то маленький паршивец не желает его пить?
Sai daí! Aqui está ele!
Скиталец... паршивец ты мой.
Maverick, meu garanhão...
Послушай, паршивец...
Ouve, bandalho.
! Проваливай, маленький паршивец!
Desanda já daqui, seu ranhoso!
Ах ты паршивец!
Seu malandro!
- Ты, паршивец!
- Cabeça de andorinha!