Пластический хирург перевод на португальский
87 параллельный перевод
Тебе пластический хирург нужен, а не доктор, дорогая.
Precisa de um cirurgião plástico, não de um médico.
Я думаю, не все может изменить пластический хирург или стакан с цианистым калием. Думаю, ты молода.
Nada que um cirurgião plástico ou... uma dose de morfina não resolva.
Вам нужен пластический хирург из Бразилии.
Você precisa é dum cirurgião plástico brasileiro.
[Но До Чхоль - пластический хирург]
Cirurgião plástico, Noh Do-chul
пластический хирург.
Noh Do-chul, idade 31 e dono da Cirurgia Plástica S.
Мой пластический хирург против любой деятельности, в которой перед моим носом летают мячи.
Sra. Stoeger, o meu cirurgião plástico não quer que faça... nenhuma actividade em que bolas voam contra o meu nariz.
Он лучший пластический хирург.
Ele é um cirurgião plástico de renome.
И всемирно известньiй пластический хирург доктор Лэрри.
E o mundialmente famoso cirurgião plástico, Dr.Larry.
Вы сказали, что вы лучший пластический хирург Нью-Йорка?
Diz que é o melhor cirurgião plástico de Nova lorque?
- Да, пластический хирург.
- Cirurgião plástico, sim.
Я записал ее на мастэктомию. и останусь, когда пластический хирург будет делать реконструкцию груди с использованием свободного лоскута нижней части живота
Já lhe marquei a mastectomia e assisto enquanto o cirurgião faz a reconstrução.
И потому что ни один пластический хирург, в здравом уме, не станет делать липосакцию десятилетней!
E porque nenhum cirurgião plástico no seu juízo perfeito faria uma lipoaspiração a uma criança de dez anos.
Доктор Тергарг пластический хирург.
O Dr. Terhark é cirurgião plástico.
Пластический хирург в маленьком приюте для животных.
Ele é cirurgião plástico de animais de fazenda.
Потому что он - Марк Слоан, самый компетентный пластический хирург на восточном побережье.
Porque ele é o Mark Sloan, o cirurgião plástico da moda na Costa Leste.
Ты пластический хирург?
És cirurgião plástico?
Просто, я пластический хирург, а у вас нижнечелюстно-лицевой дизостоз.
É que eu sou cirurgião plástico e você tem Treacher Collins.
Это ты меня соблазнила, когда узнала, что я пластический хирург, который может сделать все, что ты хочешь.
Tu seduziste-me quando viste que era um cirurgião plástico... que poderia dar-te tudo o que querias.
Кэнди, я пластический хирург.
Candy, sou cirurgião plástico.
Он тоже пластический хирург.
Também é cirurgião plástico.
Миссис Грабман. Я ваш пластический хирург. Я не буду вашим гробовщиком.
Sra. Grubman, sou o seu cirurgião plástico.
Я пластический хирург.
Sou cirurgião plástico.
Похоже вам нужен хороший агент, а не пластический хирург.
Parece precisar mais de um bom agente do que de um cirurgião.
- Марк Слоан - пластический хирург, и как помните, доктор Шепперд ваш нейрохирург - Джейк
Mark Sloan, de Plástica, o Dr. Shepherd já conhecem.
Хорошо, итак у нас есть один пластический хирург, хирург общего профиля, анестезиолог, раз, два, три хирургические медсестры и операционная
Bem, então temos um cirurgião plástico, um cirurgião geral, um anestesista, uma, duas, três enfermeiras assistentes e um B.O.
Он пластический хирург.
É um cirurgião plástico.
Мм, я пластический хирург.
- Cirurgia plástica.
На той неделе пластический хирург из панамы всадил в себя кухонный нож Нарезая индейку для сэндвичей
Ainda na semana passada... um cirurgião plástico no Panamá... acidentalmente empalou-se a ele próprio com uma faca de cozinha... ao fazer uma sandes de peru.
- Ну, пришлось постараться, но он наконец признался, что ему заплатили... - пластический хирург Джилл Баттон.
- Bem, ele não queria, mas finalmente fi-lo admitir que tinha sido pago pelo cirurgião plástico da Jill Button.
Но вы больше не пластический хирург.
Mas não és mais cirurgião plástico.
- Он пластический хирург. - М-м-м.
- Ele é cirurgião plástico.
Я - знаменитый пластический хирург, а Грей - практикантка.
Sou um cirurgião plástico famoso. A Grey é uma residente.
Ты удивлён, что она такая пустышка? Ты же пластический хирург.
Estás surpreendido por ela ser superficial?
Конечно. На случай морщинок есть пластический хирург.
Fissuras, tenho um cirurgião plástico apropriado para isso.
Ты же пластический хирург.
És um cirurgião plástico.
доктор Майк Хамои - пластический хирург из Майами, которого Кристиан не видел со времен их гомоэротического свидания вслепую два года назад привет, я слышал, что вы ребята теперь тоже тут
O Dr. Mike Hamoui era o cirurgião plástico de Miami que Christian não via desde o encontro homo-erótico no duche, há dois anos. Olá! Soube que agora também estavam aqui.
Пластический хирург вас посмотрит.
Vou pedir ao cirurgião plástico para vir ver, está bem?
Я пластический хирург.
Estamos em LA. Sou um cirurgião plástico.
- Мне говорили, что нам нужен пластический хирург.
Tenho dito que precisamos de alguém da Plástica.
Разве мне не говорили, что нам нужен пластический хирург?
- Não é verdade que tenho dito isso? - Meu Deus.
Либо здесь работает талантливейший пластический хирург в мире, либо вы не Эллис Грей.
Ou trabalha aqui o cirurgião plástico mais talentoso do mundo ou não é a Ellis Grey.
Итак, у нас мертвый пластический хирург...
Então temos um cirurgião plástico morto...
Он хирург, пластический хирург.
Cirurgião plástico.
У меня есть пластический хирург из Беверли хилз который может захочет снять ряд рекламных роликов.
Consegui um cirurgião de Beverly Hills, que quer filmar comerciais.
Он пластический хирург, поэтому внешний вид очевидно очень важно для него.
Ele é um cirurgião plástico, então a aparência é obviamente importante para ele.
- Плохое начало, пластический хирург.
- Isso foi mau "Plásticas".
- Ты не понимаешь, пластический хирург.
Não entendo porquê?
Пластический хирург.
Plásticas.
Пластический хирург, Минард, церковная группа строит школу в отдаленной деревне вниз по течению.
"Plásticas", Minard, o grupo da igreja está a construir uma escola numa vila remota à beira-rio.
Я пластический хирург. Правда?
Sou cirurgião plástico.
- Я пластический хирург. - Привет Потрясный пластический хирург.
Luca, ela e uma mulher de negocios astuto que sabe que a melhor coisa a fazer para a empresa que ela trabalhou toda a sua vida para construir e ficar ao seu traseiro arrependido e promover o inferno fora da linha.
хирург 184
хирургия 39
хирурги 32
хирурга 23
хирург сказал 16
пластырь 40
пластик 62
пластинки 29
пластическая хирургия 21
хирургия 39
хирурги 32
хирурга 23
хирург сказал 16
пластырь 40
пластик 62
пластинки 29
пластическая хирургия 21