Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Подождите снаружи

Подождите снаружи перевод на португальский

53 параллельный перевод
Подождите снаружи.
Esperem lá fora.
- Подождите снаружи.
- Espera lá fora?
- Пожалуйста, подождите снаружи.
- Espere lá fora!
Мне помощь не понадобится, подождите снаружи, пожалуйста.
Pode esperar aqui.
Подождите снаружи.
Espere lá fora.
- Да ладно, бог с ней. - Подождите снаружи.
- É por pouco tempo.
Всё в порядке, спасибо Подождите снаружи Привет
"Para mim a vida tem o valor de um botão", disse Giovanni Falcone.
У меня тут кое-какое дело, крошки. Так что подождите снаружи.
Tenho de tratar de alguns assuntos, portanto preciso que esperem todos lá fora.
Пожалуйста, подождите снаружи.
Importam-se de sair?
Подождите снаружи, он не может сбежать.
- Não pode ser. Espere lá fora.
Пожалуйста, подождите снаружи.
Espere lá fora, por favor.
Подождите снаружи.
Podes aguardar lá fora.
Подождите снаружи, офицер.
- Espere lá fora, agente.
Мэм, подождите снаружи.
Minha senhora, tem de esperar lá fora.
Будьте любезны, подождите снаружи.
Importa-se de esperar aqui fora?
Знаете, подождите снаружи
Sabem que mais? Porque não esperam todos lá fora?
- Пожалуйста, Роджер, подождите снаружи.
O que... - Por favor, Roger, espera lá fora.
Подождите снаружи.
Importa-se de esperar lá fora?
Подождите снаружи.
Por favor, pode esperar lá fora?
А вы подождите снаружи.
Esperas lá fora.
Когда закончите, подождите снаружи.
Quando terminares, podes esperar lá fora.
Прошу, подождите снаружи.
Espera lá fora, por favor.
Подождите снаружи, мальчики.
Esperem lá fora, rapazes.
Сами подождите снаружи.
E espere lá fora.
Будьте любезны, подождите снаружи.
Por favor, aguarde lá fora...
Послушайте, миссис Мэйфеер, я должна сообщить Вашему мужу результаты анализов, поэтому, если Вы не против, подождите снаружи...
Sr. e Sra. Mayfair. Vou comentar os exames dele, então se importaria em esperar?
Я серьёзно, подождите снаружи.
A sério. Eu sei, Mr.
Подождите снаружи.
Por favor, esperem lá fora.
Если вам неприятно, доктор, то сделайте одолжение - подождите снаружи.
Se está a ficar ofendida Drª, por favor, espere lá fora.
Если вы не возражаете, подождите снаружи, всего пару минут...
Se não se importa de sair por alguns minutos...
Пожалуйста, просто подождите снаружи.
Espera lá fora, por favor.
- Подождите снаружи. - Синий код, интенсивная терапия.
- Têm de esperar lá fora.
Пожалуйста, подождите снаружи.
Por favor, esperem lá fora.
Пожалуйста подождите снаружи.
Por favor, espere lá fora.
Эй! Подождите снаружи. ( нем. )
Espera lá fora.
Подождите снаружи.
Vocês, rapazes, podem esperar lá fora.
Но у скорой нет полного адреса, пойдите вниз, подождите снаружи и встретьте их.
Mas a ambulância não tem o endereço completo, e preciso que vá para baixo, espere lá fora, e lhe faça sinal.
Подождите снаружи, ваше превосходительство.
É melhor esperar do lado de fora, Vossa Excelência.
Тогда... подождите, пожалуйста, снаружи.
Então, espere lá fora, por favor.
Подождите её снаружи, всего пару секунд.
Importas-te de esperar lá fora um instante?
Подождите снаружи, пожалуйста.
Esperem lá fora.
Подождите лучше снаружи. Вам, наверное, больно на нее смотреть.
Talvez, seja melhor esperares lá fora Sr. Vizier
Пригласите следующих в очереди, а вы подождите его снаружи.
Chame o próximo casal, eles que esperem lá fora.
Да, тогда подождите пожалуйста, снаружи.
Esperem lá fora, por favor.
Закройте дверь и подождите пожалуйста снаружи.
Por favor. Fecha a porta. Esperem lá fora.
Я сказал, подождите снаружи.
- Não faz mal, Frank.
Подождите все снаружи.
Vocês vão permanecer aí fora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]