Поедешь со мной перевод на португальский
257 параллельный перевод
А я думал, ты поедешь со мной!
Pensei que vinhas junto comigo!
Заходи, сестрёнка. Ты поедешь со мной или нет?
Entre, vem comigo ou não?
Поедешь со мной на озеро Тахо? - Сейчас?
- Vens comigo até Tahoe?
- Ты поедешь со мной?
- Vens comigo?
Ты поедешь со мной и с Черри!
Vens comigo e com a Cherry porque nós queremos!
Уложил свои вещи и думаешь, что поедешь со мной, да?
Fizeste a tua mala e pensaste que podias ir comigo, não é?
– Поедешь со мной.
- Acompanhe-me.
Поедешь со мной в Рим?
Vens comigo para Roma?
Поедешь со мной в Рим?
- Sim. Vens comigo para Roma?
Так ты поедешь со мной в Рим?
Vens comigo para Roma?
Привет, поедешь со мной?
São cegos? Ninguém vem comigo?
Судя по тому, как складываются твои дела здесь, думаю, ты поедешь со мной.
Estou de regresso a Plum Creek. Vendo como está a correr-lhe a vida por aqui, penso que devia vir comigo.
Когда-нибудь, Сара, ты поедешь со мной ко мне домой в Квинсленд... и сама познакомишься с моим милым семейством.
Um dia, Sara, terás de vir comigo à estação a Queensland e conhecer por ti mesma, a minha doce e engraçada família.
Поедешь со мной?
Vens comigo?
Поедешь со мной?
- Vens comigo? - Vou.
- Поедешь со мной спереди. - Он был таким хорошим со мной летом.
Ele foi tão simpático no verão.
Поедешь со мной?
- Anda lá.
Ты поедешь со мной домой!
Para te levar para casa!
Ты поедешь со мной в Америку, мы будем работать в цирке.
Vens comigo para a América e arranjamos emprego num circo.
Ты поедешь со мной в город, Тане?
Posso levar-te para a cidade, Tanne?
Пошли Марти, ты поедешь со мной.
Marty, vens comigo.
Ты поедешь со мной? - Это приказ.
São as minhas ordens.
Скажи, что поедешь со мной.
Diz que vens comigo.
И ты поедешь со мной в Церковь.
Depois, vais à igreja comigo.
Ты поедешь со мной.
Vens comigo.
- Ну что, поедешь со мной?
- Vens comigo?
Только если ты поедешь со мной, Такахаши.
Só se fores comigo, Takahashi.
Я поведу машину, Жюль, ты поедешь со мной.
Irei eu ao volante do popó e tu, Jules, vens comigo.
Мы сегодня побудем здесь, а завтра ты поедешь со мной.
Ficamos cá esta noite. Amanhã, voltas comigo para casa.
Поедешь со мной на Гаваи, Джерри?
- Vens comigo para o Hawai, Jerry?
А ты поедешь со мной?
Não vens comigo?
Ты не поедешь со мной на похороны моей бабушки?
- Se quero que vás comigo? Ao enterro da Avó?
Подумал, может, ты поедешь со мной, научишь, как с ними торговаться.
Você poderia vir e mostrar-me como fazer compras lá.
Если я сейчас уеду, ты поедешь со мной?
- Se eu tiver que partir esta noite, vens comigo?
Если я сегодня ночью уеду в Нью-Йорк, навсегда, ты поедешь со мной?
Se eu tiver que ir viver para Nova York, esta noite, vinhas comigo?
Если я куда-нибудь поеду, ты поедешь со мной.
Se eu for, vais comigo.
Как насчёт, если ты поедешь со мной?
E se tu vieres comigo?
Ёй, вы двое. ƒжеймс, ты поедешь со мной?
Olá aos dois.
Если ты поедешь со мной, Техас.
Desde que vás comigo, Rabo-Texano.
- Во были времена! - Поедешь со мной в Америку?
- Queres ir comigo aos EUA?
- Пойду увижусь с мамой. - И ты поедешь со мной.
- Vou ver a mãe.
Поедешь со мной?
Queres ir comigo?
Махони, ты поедешь со мной.
Vens comigo, Mahoney?
- Линда не начинай, никуда ты со мной не поедешь
Não comeces. Não vais nada comigo.
Поедешь со мной?
- Pensaste que eu ia gostar?
Или, может, ты со мной домой поедешь?
Ou melhor, vens para casa comigo?
- Ты со мной не поедешь?
- Não queres vir comigo?
Ты поедешь на футбол, если сходишь со мной в церковь!
Só vais ao futebol se fores á missa c0mig0!
Может, поедешь со мной?
Talvez queiras aparecer.
В следующий раз ты поедешь в Грецию со мной.
Da próxima vez que fores à Grécia, será comigo.
Пойдешь со мной, а ты поедешь на машине.
Larry, vá no seu carro.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
поедем 225
поедем вместе 52
поедешь 71
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
поедем 225
поедем вместе 52
поедешь 71
поедем куда 27
поедем домой 83
поедем туда 28
поедешь с нами 47
поедем ко мне 32
поедете 18
поедем со мной 70
поедем домой 83
поедем туда 28
поедешь с нами 47
поедем ко мне 32
поедете 18
поедем со мной 70