Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Поедешь со мной

Поедешь со мной перевод на португальский

257 параллельный перевод
А я думал, ты поедешь со мной!
Pensei que vinhas junto comigo!
Заходи, сестрёнка. Ты поедешь со мной или нет?
Entre, vem comigo ou não?
Поедешь со мной на озеро Тахо? - Сейчас?
- Vens comigo até Tahoe?
- Ты поедешь со мной?
- Vens comigo?
Ты поедешь со мной и с Черри!
Vens comigo e com a Cherry porque nós queremos!
Уложил свои вещи и думаешь, что поедешь со мной, да?
Fizeste a tua mala e pensaste que podias ir comigo, não é?
– Поедешь со мной.
- Acompanhe-me.
Поедешь со мной в Рим?
Vens comigo para Roma?
Поедешь со мной в Рим?
- Sim. Vens comigo para Roma?
Так ты поедешь со мной в Рим?
Vens comigo para Roma?
Привет, поедешь со мной?
São cegos? Ninguém vem comigo?
Судя по тому, как складываются твои дела здесь, думаю, ты поедешь со мной.
Estou de regresso a Plum Creek. Vendo como está a correr-lhe a vida por aqui, penso que devia vir comigo.
Когда-нибудь, Сара, ты поедешь со мной ко мне домой в Квинсленд... и сама познакомишься с моим милым семейством.
Um dia, Sara, terás de vir comigo à estação a Queensland e conhecer por ti mesma, a minha doce e engraçada família.
Поедешь со мной?
Vens comigo?
Поедешь со мной?
- Vens comigo? - Vou.
- Поедешь со мной спереди. - Он был таким хорошим со мной летом.
Ele foi tão simpático no verão.
Поедешь со мной?
- Anda lá.
Ты поедешь со мной домой!
Para te levar para casa!
Ты поедешь со мной в Америку, мы будем работать в цирке.
Vens comigo para a América e arranjamos emprego num circo.
Ты поедешь со мной в город, Тане?
Posso levar-te para a cidade, Tanne?
Пошли Марти, ты поедешь со мной.
Marty, vens comigo.
Ты поедешь со мной? - Это приказ.
São as minhas ordens.
Скажи, что поедешь со мной.
Diz que vens comigo.
И ты поедешь со мной в Церковь.
Depois, vais à igreja comigo.
Ты поедешь со мной.
Vens comigo.
- Ну что, поедешь со мной?
- Vens comigo?
Только если ты поедешь со мной, Такахаши.
Só se fores comigo, Takahashi.
Я поведу машину, Жюль, ты поедешь со мной.
Irei eu ao volante do popó e tu, Jules, vens comigo.
Мы сегодня побудем здесь, а завтра ты поедешь со мной.
Ficamos cá esta noite. Amanhã, voltas comigo para casa.
Поедешь со мной на Гаваи, Джерри?
- Vens comigo para o Hawai, Jerry?
А ты поедешь со мной?
Não vens comigo?
Ты не поедешь со мной на похороны моей бабушки?
- Se quero que vás comigo? Ao enterro da Avó?
Подумал, может, ты поедешь со мной, научишь, как с ними торговаться.
Você poderia vir e mostrar-me como fazer compras lá.
Если я сейчас уеду, ты поедешь со мной?
- Se eu tiver que partir esta noite, vens comigo?
Если я сегодня ночью уеду в Нью-Йорк, навсегда, ты поедешь со мной?
Se eu tiver que ir viver para Nova York, esta noite, vinhas comigo?
Если я куда-нибудь поеду, ты поедешь со мной.
Se eu for, vais comigo.
Как насчёт, если ты поедешь со мной?
E se tu vieres comigo?
Ёй, вы двое. ƒжеймс, ты поедешь со мной?
Olá aos dois.
Если ты поедешь со мной, Техас.
Desde que vás comigo, Rabo-Texano.
- Во были времена! - Поедешь со мной в Америку?
- Queres ir comigo aos EUA?
- Пойду увижусь с мамой. - И ты поедешь со мной.
- Vou ver a mãe.
Поедешь со мной?
Queres ir comigo?
Махони, ты поедешь со мной.
Vens comigo, Mahoney?
- Линда не начинай, никуда ты со мной не поедешь
Não comeces. Não vais nada comigo.
Поедешь со мной?
- Pensaste que eu ia gostar?
Или, может, ты со мной домой поедешь?
Ou melhor, vens para casa comigo?
- Ты со мной не поедешь?
- Não queres vir comigo?
Ты поедешь на футбол, если сходишь со мной в церковь!
Só vais ao futebol se fores á missa c0mig0!
Может, поедешь со мной?
Talvez queiras aparecer.
В следующий раз ты поедешь в Грецию со мной.
Da próxima vez que fores à Grécia, será comigo.
Пойдешь со мной, а ты поедешь на машине.
Larry, vá no seu carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]