Поспите перевод на португальский
67 параллельный перевод
Идите поспите.
Melhor você ir para casa dormir.
Лягте и поспите, а потом мы вместе пообедаем.
Então, durma. Jantamos, esta noite.
Энн, ты и Карен, идите в трейлер и поспите немного.
Ann, tu e a Karen ide-vos à caravana e dormi um pouco.
Поспите ещё.
Volta a dormir.
А теперь поспите.
Veja se dorme.
Идите, поспите. Пожалуйста.
Vá dormir, por favor.
Слушайте, ступайте и поспите!
Pelo amor de Deus, vai-te deitar.
Поспите пока немного, а мы тут со всем разберемся.
Vão descansar e nós trataremos de tudo aqui.
Поспите, а потом решите.
Durma sobre o assunto.
- Поспите, а потом решите.
- Durma sobre o assunto.
Поспите.
Devia ir dormir.
- Так и быть, поспите.
- Durmam bem.
Ничего не делайте, пока не поспите.
Não faça nada enquanto ela estiver a dormir.
И никаких решений не надо принимать, пока не поспите.
Não pense em nada enquanto estiver a dormir.
Идите домой и поспите.
Entra e vê se dormes.
Все, поспите немного.
Vão todos dormir.
Поспите.
Dorme um pouco.
Поспите. - Вы тоже, босс.
- Tu também, chefe.
Поспите.
Durmam.
Пару часов поспите и станете как огурчик.
Um par de horas e ficará impecável.
У нас на этих выходных полный дом гостей. Вы с Джоанной поспите вместе. Надеюсь, ты не против.
Estamos com a casa cheia, precisamos de ver onde vais dormir.
Оставьте оружие. Поспите пару часов.
Guardem os equipamentos e durmam algumas horas.
Я тут за всем послежу, а вы идите домой и не поспите.
Tenho tudo sob controlo. Porque não volta para casa e dorme um pouco?
Вьi поспите в дороге. И наши молодоженьi будут довольньi, проводив нас в путь.
Os jovens de bom grado se verão livres de nós.
Идте поспите.
Durma um pouco.
Идите, поспите.
Vá dormir um pouco.
Теперь отправляйтесь домой поспите.
Agora, vão para casa, descansem um pouco.
Я начну, а вы поспите.
Eu começo. Vocês durmam um pouco.
Идите лучше домой и немного поспите.
Porque não vão todas para casa e dormem um pouco?
Хватит на сегодня ладно, заканчивайте здесь и немного поспите.
Vamos lá montar essa.50 e dormir um bocado.
Затем поспите, и тело само исцелится.
Depois vão dormir um bocado e deixem que o vosso corpo se cure sozinho.
И поспите немного.
Dorme um pouco.
Поспите немного.
Durmam um pouco.
Поспите немного, пока есть возможность.
Dorme enquanto podes.
Как только приедете домой и поспите, всё встанет на свои места.
Tudo fará mais sentido depois de ir para casa dormir.
Поспите еще годика три.
Durma durante cerca de três anos, por favor.
Я тут подумал, может, сегодня вы с Молли поспите вместе.
Estive a pensar. Tu e a Molly deviam dormir juntas esta noite.
Но уже поздно. Идите домой, поспите немного.
Vão para casa, durmam.
Знаете что, поспите еще несколько часов, а потом мы снова встретимся.
O que me diz a dormir mais um bocado e tentamos novamente daqui a umas horas, já vestidos?
Отправляйтесь домой и поспите.
Vá para casa e durma um pouco.
Идите поспите, парни.
- Vão dormir pessoal.
- Поспите, конечно.
Dormir, claro.
И сказали им : "Поспите немного, а мы вам забьем 3 гола"
Eles disseram : " Vá para baixo, para que possamos marcar 3 golos
Поспите немного.
Vá dormir um pouco.
Теперь, поспите немного.
Durma um pouco.
Если поедим сейчас, поспите в дороге.
E se sairmos agora, podem dormir no caminho.
Поспите немного.
Durma um pouco.
Поспите немного.
Procure dormir.
А вы поспите.
Durma um pouco.
Идите домой и немного поспите, и я увижу вас завтра.
Vá para casa e durma.
- Ну, поспите, мои бро.
Bom, durmam "Bros".