Презентация перевод на португальский
217 параллельный перевод
- Маленькая презентация, только и всего.
- É só uma breve apresentação.
Это же презентация!
- Também tens interesse nisto.
Слушай, я не знаю, что ты пытаешься мне сказать, Но завтра у нас очень важная презентация, поэтому мне нужно поспать.
Olha, nem sequer sei o que é que estás a tentar dizer-me, mas nós temos uma apresentação importante amanhã e eu vou dormir.
Дамы и господа, презентация жизни Монтгомери Бернса.
Senhoras e senhores, apresento-vos " Montgomery Burns
Сегодня у нас просто еще одна презентация.
Hoje, é só mais uma apresentaçao.
А потом у меня презентация, очень важная для моей карьеры.
A seguir tenho uma apresentação, o que me pode trazer uma promoção fantástica.
Тебя обидело то, что я сказала, что у меня презентация, а ты не работаешь.
Magoei-te porque eu disse que tinha uma apresentação e tu não trabalhas.
Он справился, пока у меня была презентация, замечательно справился!
Ele foi perfeito a cuidar do meu filho quando eu fiz a minha apresentação, que correu bem!
Большая презентация.
e vou dar uma palestra.
Вообще то, пап, сперва маленькая презентация.
Pai, primeiro temos uma cerimónia.
Это тебе не презентация Цептер. Вперёд не запланируешь.
Isto não é uma reunião de Tupperware, é difícil planear.
У меня же презентация завтра.
Tenho uma apresentação amanhã.
И последняя презентация будет от самого старого члена Академии, профессора Хьюберта Фарнсворта.
A nossa última apresentação, é do nosso mais antigo membro, Hubert Farnsworth.
У меня презентация в Лос-Анджелесе, так что я смогу состряпать что-нибудь и для тебя.
Tenho essa coisa dos patrocínios em L.A., e poderei participar nesse teu encontro.
Завтра же презентация.
- Amanhã é o lançamento.
Да, у нас, кстати, скоро презентация с Мэтью Барнсом - американцем, работающим с немцами.
Sim, da qual em breve nos sera apresentada por Matthew Barnes. O americano que tem estado a trabalhar com os alemaes.
Сейчас у меня самая большая презентация в жизни. через 5 минут.. вам придется подождать...
Eu sei, eu sei, tenho a apresentacao mais importante da minha vida em cinco minutos, entao tem que esperar.
Так..., презентация.... прошла очень хорошо.
Bom, pois a, a... apresentacao... foi muito bem, John.
Хорошая..., хорошая презентация, основательная.., И в моем кресле не сидеть, договорились?
Esteve bem, foi uma boa apresentacao, muito solida, mas nao se sente na minha cadeira, de acordo?
Презентация прошла хорошо...
Ja se fez a apresentacao, foi muito bem.
Гвинет, презентация должна быть в 11!
Gwyneth, pensava que a apresentacao era as 11!
Некоторым помогает эта презентация.
Há quem ache esta apresentação útil.
Когда презентация для прессы?
- Quando é a festa de lançamento?
Презентация с Эдди не в списке приоритетов Гвен.
Uma festa de lançamento onde vá o Eddie, não é prioridade para Gwen.
Это должна была быть 20-минутная презентация.
Isto deveria ser uma apresentação de vinte minutos.
Сегодня презентация.
O pessoal da "Willow Smart" estão aqui.
- Уверяю, наша презентация Bам не покажется скучной, миссис Делауэр.
Prometo-lhe que a nossa apresentação não a vai cansar no sentido errado, Sra. DeLauer.
У меня презентация через 2 часа.
A minha apresentação é em duas horas.
Майк, у тебя презентация.
Mike, tens um mostra-e-conta.
Поздравляю, Лекс. Это была замечательная презентация.
Parabéns, Lex, foi uma apresentação excelente!
- Но презентация отличная.
A apresentação esteve fantástica.
Далее следует наша основная презентация.
E agora a nossa atracção principal
Я не могу, тут надо навести порядок. Иначе это будет наша последняя презентация в этом шикарном месте.
Eu nem pensar, se não deixo tudo em ordem aqui será o nosso último lançamento em tão augusto local...
Это моя видео презентация.
"Esta é a minha apresentação em vídeo".
Будет презентация В Сиэтле в совете по искусству в пятницу вечером,
Vai haver uma festa no Conselho de Artes de Seattle na sexta-feira à noite.
Знаешь, завтра вечером у Сэта презентация.
Ora bem, amanhã à noite é a aquela coisa da banda desenhada do Seth.
Друзья, презентация закончена.
Pessoal, a leitura acabou.
Именно сегодня презентация в аэропорту Майями.
O protótipo do maior avião do mundo é apresentado hoje no aeroporto de Miami. "
Сначала книга, потом турне-презентация, корпоративные встречи, видео и ДВД - тут целая наука о том, как это делается.
Começa-se com um livro, um tour para a imprensa. Eventos, séries em DVD ou HVS. Há uma ciência fascinante sobre como se desenrolam estas coisas.
- У меня скоро презентация наших услуг в колледже Бромер, Вы не отгоните мою машину?
É que eu não tenho tempo, vou mostrar produtos ao Bromer. Pode ir buscar o meu carro?
В 11 - презентация.
Às onze horas, a apresentação.
Это только презентация.
O mais importante é a apresentação.
Так про что ваша презентация? Вот!
- Então, sobre o que é o discurso?
Это отбивная. Твоя презентация была работой.
Isto é um rolo de carne, a apresentação era trabalho.
или как Норман Шварцкопф. А эта презентация - операция "Буря в пустыне".
Ou como se fosse o Stormin'Norman Schwarzkopf e esta apresentação fosse a Tempestade no Deserto.
У меня готова презентация по бостонским игрушкам.
Tenho pronta a apresentação Boston Toy.
Совет директоров, в который входит и моя мама, приедет сюда на следующей неделе. И если им понравится моя презентация, - а она им обязательно понравится! - вы увидите мой постер во всех школах и колледжах США!
O quadro de directores, incluindo a minha mãe, estará aqui na próxima semana e, se eles gostarem da minha apresentação, o que certamente irão, vocês verão os meus posters vinculados em todas as escolas... e universidades de todo o país.
А моя презентация - в два.
A minha apresentação é às duas.
Ладно, ничего.. Хорошие новости - презентация прошла просто великолепно, Гиссинг хорошо справился.
A boa noticia e que a apresentacao foi um sucesso, o Gissing fez um bom trabalho, e segundo as tuas analises, os alemaes estao encantados com ele, assim vamos por um bom caminho, e compreendemos que possas ter algumas dificultades.
Это его первая презентация. Мне нужен мастер.
Preciso do mestre!
А теперь - презентация!
E agora a revelação!