Проснитесь перевод на португальский
155 параллельный перевод
Мистер Крингеляйн, проснитесь.
Acorde!
Мистер Крингеляйн, проснитесь же вы.
Está ouvindo? Acorde!
Проснитесь же.
Acorde, minha filha!
- Флайвэлл, проснитесь.
- Flywheel, acorde.
- Проснитесь!
Gadorsky!
Мисс Пёрл, проснитесь.
O que foi?
Мэм, проснитесь.
Acorde!
Ну же... да проснитесь вы, наконец.
Vá lá, onde mora?
Проснитесь! А то вы найдете себя, своих женщин и своих детей зажатых между колючей проволокой и забором
É melhor acordarem, ou ainda vão encontrar as vossas mulheres e filhos esmagados entre as cercas de arame farpado!
Проснитесь, мистер Роберт. Проснитесь, посмотрите!
Senhor Robert é a Sylvia.
Проснитесь!
Acordem!
Проснитесь!
Xerife!
Проснитесь!
... Xerife!
Поторопитесь! Проснитесь!
Acorde!
Пожалуйста, мистер Монро, проснитесь.
Por favor, Sr. Monroe, acorde!
Проснитесь!
Acorde.
Мой господин, проснитесь.
Acorde, acorde...
- Мистер, проснитесь!
Ó senhor, acorde!
Д-р Джонс, проснитесь, пожалуйста.
- Está bem. - Dr. Jones, acorde, por favor!
Проснитесь.
Rebelem-se.
Элизабет, проснитесь!
- O que fugiu do funeral. - Isso mesmo.
Чехов, проснитесь.
Acorda, Chekov!
В голубой рубашке, пятьiй ряд, проснитесь!
O de camisa azul na quinta fila, acorde!
Месье, проснитесь.
Levantai-vos, Senhor.
Проснитесь!
Despertam.
Хэй! Проснитесь и почувствуйте запах кофе, Мр.
Vê se acordas.
- Проснитесь, Гомер.
Acorda, Homer.
Проснитесь, все.
Acordem todos.
Проснитесь, там, на месте, может произойти все что угодно!
Quando estamos em acção, lembra-te de desligar todas as pagers! Se algo inesperado acontecer, sabes o que fazer!
Проснитесь, мистер Кэрролл.
Acorde, Sr Carroll. É mais tarde do quejulga.
Проснитесь!
Acorde!
Проснитесь, пожалуйста!
Acorde, por favor!
Проснитесь!
- Acorde!
Проснитесь, сестры!
Acordem, irmãs!
– Проснитесь.
- Acorde.
Капитан! Капитан, проснитесь!
Acorde, Comandante!
Мистер Берман, проснитесь!
Sr Berman, acorde!
Ребята, проснитесь, проснитесь! Снаружи - дворовая распродажа!
Vai haver uma quermesse!
Джефф, проснитесь!
Vocês não têm de saber isso.
Проснитесь! Проснитесь!
Acordem!
Проснитесь!
Acordai!
Проснитесь, ублюдки!
Estupores, acordai!
Мои замечательные солдаты, проснитесь.
Meus valorosos soldados, acordai.
Ну, проснитесь же!
Acordai! Chegou a altura!
Проснитесь.
Cuidado com o quê?
Проснитесь, мистер Фрай.
Acorde, Sr. Fry.
Проснитесь!
Oh, senhor, senhor!
Сеньор, сеньор, проснитесь Мы прилетели в Портленд.
Acorde. Estamos no aeroporto de Portland.
Доктор, доктор, проснитесь!
Doutor, acorde!
Проснитесь.
Acorde.
ќо, как вы чудесно пахнете! ѕожалуста, проснитесь!
Que bem que cheira!
проснитесь и пойте 16
проснулся 114
проснулась 73
проснись 2014
проснись и пой 224
проснулись 22
проснуться 30
проснувшись 47
проснувшись утром 17
проснись же 20
проснулся 114
проснулась 73
проснись 2014
проснись и пой 224
проснулись 22
проснуться 30
проснувшись 47
проснувшись утром 17
проснись же 20