Психопатка перевод на португальский
179 параллельный перевод
- Закрой свой рот... -... ты, наглая психопатка!
- Porque não me deixas em paz?
Она ведёт себя, как рехнувшаяся психопатка! Или у неё раздвоение личности...
Ela age como se estivesse louca, psicótica, como se tivesse uma dupla personalidade!
Думаешь, я психопатка?
Achas que estou desequilibrada?
Тьi действительно психопатка!
Estás passada dos cornos!
Старая психопатка!
Seu velho tarado!
Лживая психопатка, сучка, которая в любой момент может меня убить.
És uma cabra tarada, mentirosa e falsa que um dia ia matar-me.
Ты всё та же психопатка явившаяся на день рождения.
Continuas a mesma maluca que veio a minha festa para me lixar a vida.
Я психопатка, которую ты только что любил.
Sou a rapariga com quem fizeste amor ainda agora. Sou a Sofia.
Потому что она - психопатка.
- Porque é uma lunática.
Но не думай, что эта психопатка Сьюзи сможет держаться.
Mas acreditas que a louca da Suzie aguentará a pressão?
Я, наверное, психопатка?
Desculpa-me! Então devo ser louca!
Вик - психопатка.
A Wick é uma tarada.
Ты даже не знаешь, какая я дура, и ужасная психопатка.
- Não sabe como eu sou estúpida. - Não faz mal. - Não sabe como eu sou louca.
Психопатка!
Uma assassina psicótica!
Ну, мы ничего не знаем. Может, ты психопатка.
Para todos os efeitos, você pode ser maluca.
На тебя охотится психопатка!
Tu és o alvo de uma psicótica.
Господи, ты перестанешь кричать на меня, психопатка? !
Credo, paras de gritar comigo, sua psicopata?
Ким Келли - психопатка.
A Kim Kelly é uma psicopata.
Это не у тебя девушка-психопатка?
Não és o tipo que tinha aquela namorada psicótica?
Потому что ты сразу начнешь кричать на меня и вести себя как психопатка.
Porque tu passavas-te e agias como uma louca.
Сама психопатка. Ты меня абсолютно игнорировала после окончания школы.
Ignoras-me completamente desde que as aulas acabaram.
У меня нет слов! Ты просто психопатка!
Não tenho palavras para descrever o quão passada tu és!
я не психопатка.
Eu não estou louca!
Мы не можем найти Хольца....... Его подружка-психопатка исчезла.
Não achamos o Holtz... e a sua namorada psicopata desapareceu.
Из-за них тогда я вела себя, как психопатка.
É verdade, foi por isso que me passei a última vez que te vi.
Ты - психопатка.
Tu és psicopata.
Ты психопатка.
Tu és maluca. Sim.
Скрытая психопатка? Твой любимый тип.
- Os traços psicóticos são o teu tipo favorito.
Просто тут моя бывшая психопатка... А я не хочу с ней разговаривать.
É só a lunática da minha ex. Não estou para a aturar.
Когда она начнёт дёргаться, и если аппарат будет дёргаться вместе с ней, оно настоящее... если нет, вызывайте полицию, потому что она убийца психопатка.
Se ela se contrair, é verdade. Se não, chame a polícia, pois ela é uma psicopata.
И я не чертова психопатка.
E não estou senil.
Она психопатка.
É psicopata.
Ты очень молодая... но, подающая надежды психопатка.
És uma jovem sociopata em formação.
Ладно, ты, маленькая умная психопатка.
És uma sociopata inteligente.
- Она психопатка.
- Ela é uma psicopata.
- Она психопатка.
- É verdade.
И ее подруга чертова психопатка.
Parem essas raparigas!
Думаю, она психопатка.
Acho que ela é psicótica.
Она психопатка, Ден.
Ela está louca, Dan.
И она не психопатка?
E não é maluca?
Она психопатка.
Ela é insana.
Сильвер - психопатка.
Ela não bate bem.
Послушай, психопатка мелкая, я жена Уилла, и если я не высплюсь, мои антидепрессанты не подействуют, и я сойду с ума и убью тебя.
Escuta, sua doida, aqui fala a mulher dele. Se eu não dormir, os meus calmantes não funcionam e eu ficarei louca e mato-te.
Его подружка психопатка
A namorada dele é uma psicopata.
- Ты психопатка...
- Tu és psicótica.
Я не чокнутая психопатка...
Não sou nenhuma psicopata doida que...
Сьюзан не только выстрелила в меня в упор, она поливала меня грязью перед моими друзьями и соседями, рассказывая, что я какая-то сумашедшая, психопатка!
Não só a Susan disparou sobre mim à queima-roupa, mas disse mal de mim a todos os meus amigos e vizinhos, disse que era uma espécie de doida perseguidora!
Ты психопатка?
Você é anormal?
Она не психопатка.
Nem sequer a conheces.
Я на такие уловки не поддаюсь, психопатка.
Não vou cair nessa, sua cabra demente.
Я... никогда не говорила "психопатка". Я... говорила "чокнутая".
Eu...
психолог 97
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16
психо 84
психоаналитик 33
психологически 31
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16
психо 84
психоаналитик 33
психологически 31