Радиостанция перевод на португальский
67 параллельный перевод
Вас приветствует радиостанция KOAT, Альбукерке.
Aqui é a sua rádio KOAT, Albuquerque.
Это радиостанция KOAT, Альбукерке.
Aqui é a rádio KOAT, desde Albuquerque.
Так, где лагерная радиостанция?
Onde o posto da rádio?
И до нового распоряжения эта радиостанция будет непрерывно продолжать информировать вас об этой национальной катастрофе.
Até um novo ordem, esta estação seguirá a cobrir as 24 horas do dia esta catástrofe nacional.
Передача от KОW, читается K-О-W, о да, самая громкая, самая подвижная самая фантастическая радиостанция Дальнего Запада!
Transmitindo desde o KOW, K-O-W, A emissora de rádio mais alucinante e escandalosa de todo o oeste.
И сегодня, красивым жестом, сделанным прекрасными людьми в прекрасном городе Голдфилде, эта радиостанция была названа КОBальски, в честь последнего Американского героя, для которого скорость означает свободу духа.
E hoje, num bonito gesto executado por boa gente, na bela cidade de Goldfield, trocou o nome da rádio para KOWalski, em honra do último herói americano, para quem a velocidade é a liberdade da alma.
- Это радиостанция "Чикаго". Город, где диско живет вечно.
WZAZ em Chicago, onde o Disco Sound vive eternamente.
Радиостанция для общения с Богом.
Um rádio para comunicar com Deus.
" Эта правительственная радиостанция работает на частоте 540 и 749 мегагерц.
A rádio AFRS pertence e é operada pelo governo dos Estados Unidos... e opera numa frequência de 540...
- Для чего мне радиостанция?
Tem muito dinheiro. Que faria com uma estação de rádio?
А как же, ведь это моя радиостанция.
Qual simpático! Sou dona da estação.
У моего брата радиостанция в Вевилвилле я хотел бы дать ему послушать твой диск.
Oiça senhora... O meu irmão tem uma estação de rádio em Weevilville... E com a sua permissão eu gostava de lhe levar o seu cd.
Радиостанция "Кей Би Би Эл"
RÁDIO KBBL
Радиостанция обманула школьника
KBBL ENGANA EXCELENTE ALUNO!
Эй, ребятки, радиостанция всего в двух кварталах.
Ouçam, a rádio fica a dois quarteirões abaixo, na Wabasha.
И менеджер станции говорит, что мы будем самая агрессивная радиостанция в Детройте.
E o gestor da estação disse que vamos ser a estação de rádio mais agressiva de Detroit.
Полуденная передача, самая мощная радиостанция в их цепи, 150,000 $ в год.
Afternoon Drive, a estação de rádio mais poderosa da cadeia deles, 150 000 dólares por ano.
Это радиостанция вооруженных сил Германии.
Esta é a rádio das Forças Armadas alemãs.
- Радиостанция номер один.
- A estação número um.
Вы не знаете, где тут находится радиостанция?
Sabem onde podemos encontrar o 2º Sinal de Assalto Conjunto?
- Радиостанция. - Радиостанция, ясно.
- Era "Estação de rádio".
Это не единственная радиостанция.
Fechámos a estação. - A única estação de rádio de Varsóvia.
- На каком этаже радиостанция JLВ?
- Em que andar é o JLB?
А прямо сейчас радиостанция Атланты № 1... - начинается этот безостановочный час музыки.
E agora, a melhor estação de Atlanta inicia uma hora de música contínua.
Это официальная радиостанция Колониального паравительства.
Esta é uma transmissão oficial do governo Colonial.
Это официальная радиостанция Колониального правительства.
Esta é uma transmissão oficial do governo Colonial.
Время 14.06. С вами Том Лизак и радиостанция для автомобилистов КNR.
Sou o Tom Leezak, com a informação do trânsito na KNR às 2 da manhã.
Но тебе придется вернуть мне весь долг, когда твоя вонючая радиостанция принесет тебе хоть мало-мальский заработок.
Mas espero que me pagues tudo logo que aquele teu programa de rádio te dê algum rendimento razoável.
Чёртова радиостанция.
- Raios parta, àquela estação de rádio.
В Финексе есть радиостанция под названием "КРЭК радио"
Há uma estação de rádio AM em Phoenix, a KRAC Talk Radio.
В Мак Мэрдо есть отопление, все удобства, собственная радиостанция, кегельбан и такие мерзкие вещи, как студия аэробики и класс йоги.
McMurdo tem moradias climatizadas, uma emissora de rádio, um boliche e aberrações como aulas de aeróbica e ioga.
Представьте, если бы у вас была радиостанция или телестудия или печатный станок, то вы могли бы распространять вашу информацию среди большого количества людей с минимальными затратами.
Poderia ser, se você tivesse uma estação de rádio ou canal de tv ou uma editora. Você poderia enviar suas imagens para um grande número de pessoas por uma quantia considerável e uma pequena porcentagem da população é capaz disso.
Местная радиостанция - полный отстой.
As rádios daqui são uma droga.
Я - Джим Лэдд, радиостанция "KLOS", 95,5 МГц, и я буду в эфире всю ночь для того, чтобы воздать должное одному из самых незаурядных и влиятельных американских...
Sou o Jim Ladd, na KLOS em 95.5 e estarei aqui toda a noite, a prestar tributo a uma das bandas mais originais e influentes da América.
Там сзади есть любительская радиостанция.
Há um rádio amador queimado nas traseiras.
Я люблю тебя. Но радиостанция... уже рекламирует поединок Райана и Бейза. И люди... они взволнованы.
Cate, eu adoro-te, mas a rádio já está a promover o confronto Ryan Baze e as pessoas estão delirantes.
Радиостанция просто хочет защитить себя, хочет быть уверенной, что вне зависимости от того, что случиться между вами, вы никуда не денетесь.
A rádio só quer proteger-se. Assegurar-se de que o que quer que aconteça entre vocês, não vão a lado nenhum.
Радиостанция преимущественно вещает в сельской местности.
- A estação de rádio atinge predominantemente uma área agrária.
Радиостанция, листовки.
Rádio, folhetos.
С нее вещает радиостанция.
Tenho gerenciado uma estação de rádio.
Радиостанция классической музыки.
Estação de música clássica.
А есть другая радиостанция?
Não há outra estação de rádio?
Наверняка, это просто радиостанция играет где-нибудь за городом.
De certeza que é apenas uma rádio qualquer do país.
Это была последняя радиостанция Спрингфилда.
Oh, essa foi a última estação de rádio de Springfield.
Радиостанция...
Estação de rádio...
Это моя первая радиостанция.
Esta é a minha primeira atribuição a uma estação.
В эфире местная радиостанция, и вы слушаете "Ночную смену" с Чарли Кроу.
Esta é a 3ª rádio do distrito a rádio KZTO, E estão a ouvir o "turno da noite" com Charlie Crowe.
Догадалась, когда ты подумала, что "Крестный путь" - это радиостанция.
Apercebi-me disso quando tu pensaste que "Estações da Via Sacra" significava uma estação de rádio Cristã.
Теперь ты моя, и я не дам тебе уснуть, потому что я - любвеобильный мужчина... Это Джим Лэдд, радиостанция "KLOS".
Sou o Jim Ladd, da KLOS.
Это какая-то радиостанция?
- Alguma estação de rádio?
Это радиостанция Питтсбурга.
É uma rádio de Pittsburgh.