Разврат перевод на португальский
61 параллельный перевод
- Разврат - ее стихия. - Это точно.
- Ela gosta muito de confusões.
Там зло! Там разврат!
Perversão!
Eще. Разврат, но по-настоящему возбуждает.
Imundo, mas genuinamente empolgante.
- Вау, какой разврат! - Да.
Uau, essa é forte!
Дебоши, интриги, разврат!
Depravações, casos amorosos secretos, seduções...
И когда она выгнала эту девушку из Вашего дома она выгнала ее за разврат и считает ее проституткой?
Quando ela expulsou esta rapariga de casa, fê-lo por ela ser uma rameira e tinha conhecimento disso?
"Публичный разврат".
"Lascívia em público."
— плошной разврат. ј про ѕерсе € " того хуже.
Está cheio de coisas horriveis e os mitos persas ainda são piores.
... попытка выдать себя за офицера испанского флота, и за священника англиканской церкви, плавание под чужим флагом, поджог, похищение людей, грабежи, незаконная охота, разбой, воровство, разврат, мародерство и склонность к нарушению законов.
... usurpação da identidade de um oficial da marinha espanhola, usurpação da identidade de um clérigo da Igreja de Inglaterra, navegação sob bandeira falsa, fogo posto, rapto, pilhagem, caça furtiva, banditismo, furto,
Разврат.
- Imoralidade.
- Разврат.
Depravados!
Так это тоже называется. Разврат!
Não acha que é um bocado duro?
- Закон о РАЗВитии и РАзработке Территории, сокращённо РАЗВРАТ, открывает... простор для застройки парков и заповедников.
HR7 124, conhecido como plano da cidade. Transformação de parques nacionais em zonas de desenvolvimento.
Я представляю свой закон разврат через две недели. Будет телевидение.
Óptimo, vou apresentar o plano em duas semanas desde que esteja disponível.
Поэтому ты должен пойти и сказать им что бы спали с резинкой, и забывали все свои безумства и разврат.
Então, vais ter de lhes dizer para dormirem numa luva do amor, se eles vão ficar todos loucos e porcos.
Иисус ненавидит разврат и жадность
Jesus odiou corrupção e a ganância.
- Разврат и жадность.
- Corrupção e a ganância.
Если честно, мы вне себя от злости, что здесь будет сниматься такой разврат.
Francamente, estamos zangadas por as lésbicas serem descritas como taradas sexuais, más, promíscuas.
Они распространяют разврат.
Espalhando medo...
Не заставляйте нас смотреть на мерзость и разврат.
Não nos faça ver a sujidade e a libertinagem.
Подпишитесь против разврата, остановите разврат.
Assinem contra a imundice.
Подпишите петицию и остановите разврат.
- Assine e pare com a sujeira.
Остановите разврат.
- É, pare com a sujeira.
- Соблазнение и разврат твои способы повысить самооценку.
- Utilizas a sedução, para aumentar a auto-estima.
Я не одобряю разврат, кутежи, пьянство.
Desaprovo a luxúria, o deboche e a embriaguez.
Потому что разврат и кутежи являются признаками истинного благородства.
Porque a luxúria e o deboche, são as características fundamentais da nobreza.
Симония *, взяточничество, публичный разврат. ( * Система замещения церковных должностей посредством купли-продажи ) и, возможно, отравление.
Simonia, usura, luxúria pública, e, talvez, envenenamento.
- Продажа церковных должностей, мздоимство, и, если вы, прекрасные дамы, обе позволите мне упомянуть о таких непристойностях - публичный разврат.
- Simonia, corrupção e, se ambas me perdoardes a menção a tais indelicadezas, gentis senhoras, devassidão pública.
Разврат? !
Devassidão pública?
Мировое господство днем, разврат ночью.
Dominação mundial de dia, deboche de noite.
Где разврат и драки. В злачных местах, в общем.
Vocês sabem, lugares onde se misturam as coisas mais imorais.
Этот человек, этот мужлан, несет ответственность за весь разврат и скверность.
Este homem é o responsável por tanta imoralidade.
я всего лишь человек, но моя действия являются цена, которую вы платите Для апатии, за разврат
Sou apenas um homem, mas as minhas acções são o preço que pagam pela vossa apatia, pela sua devassidão.
Да какая эпоха, это полигамия и разврат!
- Outros tempos, o quê?
Давай учиним разврат по калифорнийски.
Vamos californicar.
Повсюду разврат.
- Podridão! - Sim!
Видите разврат в совершенно нормальном поведении.
Vê depravação em comportamentos perfeitamente normais.
Да, наркотики, разврат, жестокость к животным.
Drogas, depravação sexual, crueldade animal.
Словом не описать, какой разврат таится на этих землях.
Não há palavras que façam justiça à depravidade que permeia o solo.
Разврат.
Depravação.
Пьянство, разврат, пороки на любой, даже самый изысканный вкус, на которые всегда есть спрос.
Álcool, perversidade, abominações variadas tanto oferecidas como recebidas.
Как только на горизонте появился разврат, ты научился играть?
Quando há engate em jogo, passas a saber jogar?
Разврата, то какие? Разврат.
Deboche.
Разврат.
Coisas obscenas.
Разврат?
Obscenas?
Разврат?
Nojenta? Larga-me!
Разврат.
Pervertido. Sexo.
И... и разврат на лестнице. Можно я скажу?
- Posso dizer algo?
Вот так разврат!
É nojento.
Вы развратны? У меня нет времени на разврат.
Você é promíscua?
У вас было всё, были слёзы, было веселье, были шутки, был разврат с некоторыми людьми, идеально!
"Ele é gay" Eu dizia : "Quer saber? E daí?"