Растение перевод на португальский
335 параллельный перевод
На первый взгляд может показаться, что гортензия - довольно неприхотливое растение, однако и с ней возникает ряд проблем.
Dito isto, pode parecer que a hortênsia é uma planta bastante simples, mas é um pouco mais complicado.
Хотите сказать, что это растение, мистер Спок?
- Diz que isto é uma planta?
- съесть неизвестное растение.
O seu homem comeu uma planta não testada.
Она назвала это растение борджией.
- Ela chamou-lhe "Borgia".
В пленках библиотеки сказано, что борджия - растение углеродной группы-3, сходное с земными пасленовыми.
A Borgia está registada como vegetação carbónica do grupo 3. É semelhante ao meimendro terrestre.
Во рту было растение.
- Tinha parte da planta na boca.
Растение проверили? Это разновидность борджии.
- Analisou a planta?
Нет, это растение - он.
- É um macho.
- Корень мако. Растение?
- Uma raiz de mahko.
Пройдёт время и он станет землёю. А из земли превратится в растение, или в животное, или в человека.
Esta pedra em certo tempo se transformara em terra, e dela nascera uma planta ou um animal ou um homem.
Каждое растение и животное, живущее сегодня, имеет историю такую же древнюю и богатую, как наша.
Cada planta e animal vivo hoje, tem uma história tão antiga e ilustrada como a nossa.
Каждое растение производит углеводы и использует их как источник энергии для собственных нужд.
Cada planta usa os seus hidratos de carbono, como fonte energética para as suas actividades vegetais.
Это культурное растение?
É uma planta cultivada?
Вот растение для тебя.
Uma planta para ti.
Помнишь это растение?
- Lembras-te desta?
- Это животное, растение или минерал?
És um animal, vegetal ou mineral? Porquê que um gajo inteligente como tú... gasta tanta energia a magoar as pessoas? É óbvio.
Нельзя починить растение.
Não podemos reconstruir as árvores.
Так он растение?
Ele é um vegetal?
Значит, им не нужен цирк? А этот ублюдок, бедняга, и вправду напоминает растение.
Não preciso de um circo e este pobre canalha parece um vegetal.
В каждой комнате должно быть живое растение.
Nenhum quarto fica completo sem umas plantas.
- Да, я вырос в трущобе, а ты, как растение.
Eu sou um esgoto, sim. Mas tu, és uma planta.
- Запрещенное растение в горшке.
- Planta em vaso não autorizada.
Сказали, что я буду жить как растение.
Garantiram-me que ficaria a vegetar, o resto da vida.
[Ветеринар] Да. Мы знаем, что растение ядовитое, но животные не едят его.
Sabemos que são tóxicas, mas os animais não as comem.
Судебные эксперты обнаружили следы наперстянки - южноамериканское растение, которое используется как паралитический наркотик.
- Foi encontrado "digitalis", uma planta Sul Americana que pode ser usada como droga paralisante.
Что это за растение, Пуаро?
Que coisas são estas, Poirot?
Могу я оставить моё растение здесь пока я отнесу вещи наверх?
Posso deixar aqui a minha planta enquanto levo as coisas para cima?
- Твое растение умирает.
- Esqueço-me sempre de regá-la.
Я обнаружил в саду запрещенное растение.
Encontrei uma plantação ilegal no jardim.
Потом он проснулся, а там у него это здоровенное растение прямо за окном, а на нем куча новых возможностей и все такое
Depois, quando acordou, havia uma planta enorme no exterior da janela dele, cheio de oportunidades e isso.
Папа, это же растение.
Pai, isso é só uma planta.
Игры превращают тебя в растение.
Os jogos transformam-te em vegetal. Estás a ver?
Для чего это растение?
Para quem é esta planta?
Есть ещё такое растение, я его не видел, но говорят, если вырезать из него кусок размером с сердце, к утру выемка будет полна вкусной влаги.
Também há uma planta, nunca a vi, mas acho que se pode cortar um bocado do tamanho de um coração e, na manhã seguinte, está cheio dum líquido delicioso.
Найдите это растение. Вырежьте из него сердце.
Procure essa planta, corte-lhe o coração.
Я бы не обрезала бы растение, если бы оно не заходило на мою территорию.
Como lhe podes chamar o plátano deles? Eu não era capaz de cortar algo que não fosse parcialmente meu, o que, na verdade, era.
А это разве не растение?
Chama a isto o quê? Não é uma planta?
Как насекомоядное растение.
Como uma planta carnívora.
Насекомоядное растение?
Planta carnívora?
Важна как растение?
A importância dela como vegetal?
Такое растение росло на нашем острове.
Esta planta crescia na nossa ilha.
Что ж, растение поможет.
Bem, a planta ajudará.
Я мечтаю помогать людям,.. ... всем живым существам, будь это зверь, растение или камень. Разве это похоже на стриптизёршу?
"Eu sempre quis ajudar as pessoas e valorizar todos os tipos de vida animal, vegetal ou mineral." Isto parece-te uma dançarina?
Осторожно, растение.
Cuidado com a planta.
Размазавшие это идиотское растение у своих порогов.
Alho pendurado nas portas.
Вероятно, какое-то инопланетное растение.
Provavelmente algum tipo de vegetação alienígena.
или м-м-м... плотоядное растение-телепат, которое заставило нас думать, что мы уже на пути домой, только для того, чтобы съесть корабль.
Ou, ãh, ou o que tem quando a planta telepática fêz nos pensar que íamos para o caminho de casa justo antes de tentar comer a nave?
А теперь посмотрим, подойдет ли растение.
Vejamos se a planta faz a proeza.
Потом я подобрала растение на Таймс-сквер.
E depois a tal planta que colhi em Times Square.
Хорошо, что тут растение.
Foi uma sorte esta planta estar aqui.
- Сэм, ты знаешь растение Ацелас? - Ацелас?
Conheces a planta Athelas?