Революционер перевод на португальский
32 параллельный перевод
Я хочу умереть, как революционер.
Eu quero morrer como revolucionário.
Я боевик, революционер-боевик.
Sou bombista, um revolucionário bombista.
Он великий человек, папа. Настоящий революционер.
De um grande homem, papá, de um autêntico revolucionário.
Он хороший отец? Как политик и революционер я отказываюсь смешивать семью с политикой.
Mas é um bom pai bom, sempre estando tão ocupado... politicamente, como revolucionário,
Это означает - бунтовщик, революционер.
- Sim. - O que significa um rebelde, - Sim.
"Анархист-революционер заставил меня понять, что борьба наша наполовину была поддержана массами, сражающимися за свободу и независимость личности и человечества."
"Um revolucionário anarquista fez-me entender que metade da nossa batalha " foi assimilada por massas que lutam pela liberdade "e independência de indivíduos e da humanidade."
Да, он как современный революционер.
Sim, como um revolucionário dos tempos modernos.
это единственный человек в политике, который может сказать, что я рисковал своей жизнью ради своей страны, своей земли, потому что он революционер, политики в мире с помощью денег побеждают на выборах, а он победил всех с помощью винтовки.
Mas é o único homem da política que pode dizer : "Arrisquei a vida pelo meu país, pela minha terra". É um revolucionário.
Революционер, который выгнал денежных менял из храма.
Um revolucionário que expulsou os mercadores do templo.
Вот кто был настоящий революционер!
Ele foi um verdadeiro revolucionário. Estás a ver?
Это как-то странно. Шофер-революционер.
Parece invulgar que um motorista seja revolucionário.
Только я - социалист, а не революционер.
Mas sou socialista e não revolucionário.
Сантос - великий человек, революционер.
o Santos é um grande homem, um revolucionário.
" Революционер - человек обречённый, без чувств, без эмоциональных связей, без имени.
"'Um revolucionário é um homem falhado... "'Sem sentimentos, nem laços emocionais, nem sequer um nome.
"Ты не должен принимать Боба Марли. Он революционер. Это неправильно".
"Oh la la, não devia receber Bob Marley, é um revolucionário, não é bom"
Как и любой другой революционер.
Nunca nenhum revolucionário o foi.
Ты террорист и революционер.
Você é um terrorista e um revolucionário. O quê?
Том наш домашний революционер.
O Tom é o nosso revolucionário domesticado.
" Робот-Революционер Робин
" Robin, Robot, Rebelde : Streetfighter.
" Робот-Революционер Робин
" Robin, Robot, Rebelde :
- Так Джеймс теперь революционер!
- O James agora é revolucionário!
Он не революционер.
Não é um revolucionário.
Понимаю, революционер-неудачник, тебе подпалили пятки.
Percebi, outro revolucionário que falhou, sentes-te pressionado.
Ты революционер, что восстанет против Алека Садлера.
És o revolucionário que vai resistir ao Alec Sadler.
Он немного педантичен, но он - диванный революционер.
Ele é um pouco pedante, mas é um revolucionário poltrona.
Фундаменталист, революционер. Обучался в Сирии, воевал в Сенегале.
Fundamentalista, revolucionário, treinou na Síria, combateu no Senegal.
Ты прирожденный революционер.
És uma revolucionária nata.
Ну или может быть "революционер".
Ou, talvez, "revolucionário".
Революционер. Похоже ты прямо таки напрашиваешься на аплодисменты.
Parece que és só um tipo a falar sobre um monte de palmadas.
Это так, Сафия. Так мыслит революционер, это тебя и пугает.
É certo e revolucionário, Safiya, e é por isso que te assusta.
Вам называют фанатиком. Но вы - революционер, который борется за свободу против прогнившей власти. Это путь одиночки.
Chamam-lhe fanático, mas, na verdade, é um revolucionário que luta pela liberdade contra um poder corrupto, e o caminho é solitário.
Я не революционер, Эдвард.
Não.