Рике перевод на португальский
94 параллельный перевод
Я уже слышал об этом кафе, а также о самом мистере Рике.
Já ouvi falar desse sítio. E do próprio Sr. Rick.
Вы спрашивали о Рике. Вот и он.
Perguntava pelo Rick, e aqui está ele.
О Рике в Касабланке много говорят.
Fala-se muito sobre Rick em Casablanca.
Виктор, почему ты мне не расскажешь о Рике?
Victor, porque não me falas do Rick?
Он в Коста-Рике наверно еще.
Esse já está a caminho da Costa Rica.
Он почил в милом тёплом месте в Коста Рике.
Encontrou um refúgio simpático na Costa Rica.
Знаешь, Джордж, когда я рос мальчиком на Коста Рике до меня доходили слухи, что у мамы завелся любовник.
Sabe, George... quando era miúdo, na Costa Rica ouvi um boato de que a mãe teria um amante.
Три месяца назад в Коста-Рике пропал наш энтомолог.
Há três meses, um entomologista desapareceu na Costa Rica.
Она добралась до той больницы в Коста-Рике... и спросила какого-то неизвестного парня, верны ли слухи о вашей гибели.
Foi até um hospital na Costa Rica... perguntar a quem não conhecia se os boatos eram verdadeiros.
Рике вас обманывает.
Riquet, ele está a enganá-lo.
- Да он занимался пара-серфингом на Коста-Рике.
Ele afogou-se, estava a surfar na Costa Rica.
Доктор Бартлет, конечно дочь президента, после защиты докторской диссертации в Джоне Хопкинсе, где она изучает вирус папилломы человека или ВПЧ работников секс-индустрии в Пуэрто-Рике.
Dra. Bartlet é filha do Presidente. A pós-graduação em Johns Hopkins visa o estudo do vírus do Papiloma humano ou VPH, em prostitutas porto-riquenhas.
Не говоря уже о Франклине Рузвельте, Рональде Рейгане, Джордже Буше и губернаторе нашего штата Рике Перри.
Sem contar com Franklin D. Roosevelt, Ronald Reagan, George W. Bush... e o nosso governador, Rick Perry.
Я купила его в Коста-Рике в последнюю поездку.
Eu comprei-o em Costa Rica, na minha última viagem. Vê?
Вы о Рике Маршалле, не так ли?
É sobre o Rick Marshall, não é?
- Так и не сходили мы в поход по Коста-Рике.
Nunca chegámos a andar à boleia de mochila às costas, na Costa Rica.
Мы ещё сходим в поход по Коста-Рике, ясно?
Ainda vamos andar à boleia de mochila às costas, na Costa Rica, ok?
Он работал в благотворительной компании. Строил дома в Коста-Рике.
Este tipo trabalhou para a "Habitat para a Humanidade"
Он работал в Коста-Рике до женитьбы.
Ele trabalhou na Costa Rica antes de casar.
Я слышала о Рике Диконе.
Ouvi o que aconteceu com Rick Deacon.
Так как в Коста-Рике...
Então, a Costa Rica, isso foi...
Мы уже побывали в Бали, и на Коста-Рике и на Гавайях и...
Foi assim em Bali, na Costa Rica, no Havai...
Слышала, в Коста Рике мило.
Ouvi dizer que se está bem na Costa Rica.
Он либо давно мёртв, либо оттягивается в Коста-Рике.
Ou está morto ou está a curtir na Costa Rica.
В Тайланде, Китае, Коста Рике, обезьяны постоянно грабят людей.
Na Tailândia, na China, na Costa Rica, as pessoas são assaltadas por macacos a toda a hora.
Это электронные письма, которые были вами отправлены вашему контакту в Коста Рике.
Estes são e-mails seus, mandados para o seu contacto na Costa Rica.
Вы решили, что никто не будет по ним скучать и продали их оптовику в Коста Рике по 20 центов за штуку.
Vendeu-as a um comerciante na Costa Rica, por 20 cêntimos cada.
Они отошли к Коста Рике прошлой ночью
Foram para a Costa Rica na noite passada.
Я была в Коста-Рике, а потом в Нью-Йорке и...
E depois estive na Costa Rica e a seguir em Nova Iorque e...
Ну, или, не знаю, на Коста-Рике
Ou, não sei, Costa Rica.
- Ну, понимаете, я была в отпуске в Коста-Рике.. И..
Estive de férias na Costa Rica e...
Открой навороченный ресторан в Коста-Рике.
Vai abrir a porra dum restaurante na Costa Rica.
Как отдохнул в Коста-Рике?
Como correu em Costa Rica?
Джерри милый. Он старший вице-президент. Зимой он занимается кайтингом в Коста Рике,
O Jerry é giro, é vice-presidente, faz kitesurf na Costa Rica no Inverno e adora a mãe.
Я знаю что они говорят обо мне и о Рике, что мы по-прежнему под влиянием арканов.
Eu sei o que dizem sobre mim e o Rick, que fomos infectados por estes dispositivos.
Я проследил их до онлайн-казино на вебсайте в Коста-Рике.
Rastreei-a até um site de jogos on-line na Costa Rica.
Признаю, что я разочаровался в Рике, потому что он согласился.
E perdi algum respeito pelo Rick por ele ter aceitado.
Почему он не мог просто остаться в Коста-Рике, или в Бразилии... или где ещё его носило?
Porque não ficou ele na Costa Rica, ou Brasil, ou onde quer que estivesse.
Знаешь, через год я оседлаю испанский, Ши Дэниэлс перестанет существовать, и на одного Энрико Ривейра в Коста Рике станет больше, братуха.
Sabem, num ano, estava fluente no Espanhol, e o Shea Daniels não existia, e havia mais um Enrico Rivera a viver na Costa Rica, mano.
Она хочет открыть заповедник в Коста-Рике для спасенных хищных птиц.
Ela quer abrir uma reserva na Costa Rica para aves de rapina.
А когда я увидел всю эту ерунду о Коста-Рике на твоем компьютере, то понял, что ты взяла чертовы деньги. Что?
Quando vi as tretas da Costa Rica no teu computador é que percebi que levaste a porcaria do dinheiro.
Он проводит часть года в Коста Рике.
Ele tem umas habitações na Costa Rica.
О, я забыл самую лучшую часть истории о Коста Рике.
Esqueci-me da melhor parte da história de Costa Rica.
Он попросил снайпера, с допуском к пяти видам оружия, с опытом работы в Коста-Рике и говорящем на фарси.
Ele pediu um assassino capaz em cinco armas diferentes, que tem experiência em Costa Rica e fala Farsi.
Что ты знаешь о преподобном Рике и Клиффе Поле?
O que você sabe Sobre o Reverendo Rick and Cliff Paul?
Ей бы ебаться с парнем, который гоняет на горном велике или на доске в Коста Рике.
Deve andar com um tipo que faz bicicleta de montanha ou surf na Costa Rica.
Представители Министерства Юстиции заявили, что ведется расследование в отношении Айвэна Блока, который находится вне федеральной юрисдикции, в Коста-Рике. И ведёт нелегальную деятельность.
Oficiais do departamento de justiça anunciam que Ivan Block tornou-se num alvo principal da investigação federal e continua a operar fora da jurisdição federal na Costa Rica sem meio legal.
У тебя есть кто-нибудь в Коста-Рике?
Tinhas alguns contactos na Costa Rica?
Я, блин, в Коста-Рике.
Meu, eu estou no caralho da Costa Rica.
Ты должен думать и о Рике.
Tens de pensar no Rick.
Только пообещай мне, что позаботишься о Рике.
Tens de me prometer que tomas conta do Rick.