Рина перевод на португальский
73 параллельный перевод
Мы путешествуем из города в город, из Долины Луары к берегам Рина.
Chamam-nos feirantes a estrada é a nossa casa.
Они боятся Шо-Рина.
Eles temem o Sho-rin.
Привет, Рина.
Olá, Rayna.
Я бросила. Ради ребенка, Рина.
Rena, deixei por causa do bebé.
- Русские сигареты. - Нет, Рина. От них рака не бывает.
Cigarros russos.
Ты ничего обо мне не знаешь, Рина. - Так что не лезь в это дело. - Да.
Não sabes nada da minha vida, por isso não te metas.
- Рина, да?
- Rena, certo?
Рина!
Rena!
Рина?
Rena?
Рина объяснила нам все дела.
- A Rena explicou tudo.
Рина сказала, что Тоби застрял в каком-то деле китайских бюстгальтеров, и не может...
A Rena disse que o Toby está preso nos sutiãs chineses e não pode...
Рина.
Rena...
Ненавижу делать это, но это Рина, сэр.
- Perdoe, mas é Rena, Sr. Presidente.
" при содействии офицеров √ рина и ƒжонсона, мы раскрыли преступление и произвели арест.
Com a ajuda dos agentes Green e Johnson resolvemos o crime e fizemos a apreensão.
Так, Рина, как ты себя чувствуешь?
Rina, como se sente?
- Как Рина?
- Como está a Rina?
Рина. Рина. Да.
- Não se lembra de mim?
Рина.
Bree? Tatiana?
Ты сказал Рина?
- Rina...
Телефон некой юной красотки по имени Рина.
Consta por aí que trouxeste uma recordação.
Рина, это детектив Беккет. Детектив Беккет, это Рина.
- Para a menina, é Sr. Castle.
Рина была няней у Алексис, парни.
- Castle, a tua amiga está cá?
Рина. Привет. У нас сегодня все в силе?
Rina, mantém-se o combinado para esta noite?
Это Рина.
- É a Rina.
я столько раз представл € л себе, как побью Ћуиса √ рина.
Tenho fantasiado acerca de espancar o Louis Greene.
На него ничего нет. Всё было удалено. Но его жена, Рина, - боснийка.
Não consta nada sobre ele no ficheiro, foi tudo redigido, mas a Rina, esposa dele é Bósnia.
Специальный агент Броуди, это моя жена Рина.
Agente Especial Brody, esta é a minha esposa, Rina.
Рина говорила, что случилось с её семьёй?
A Rina contou-Ihe o que aconteceu à sua família?
Рина.
Raina.
Рина Торп.
- Vejo que já conheceu a minha filha. - Raina Thorpe.
Стюарт понимает, что если я говорю, что честна это так и есть. Рина, ты пытаешься отобрать у меня компанию.
O Stuart percebe que quando digo a verdade, estou mesmo a dizer a verdade.
Новое лицо Фонда Женщины - Рина Торп.
Girls Inc. encontrou em Raina Thorpe a sua nova imagem.
Рассел выставил меня, чудовищем в ситуации с Лили, чтобы Рина порвала со мной, и я лишился единственного моего сторонника в его компании.
O Russell manipulou-me para parecer um monstro com a Lily para a Raina se separar de mim e perder a única aliada na empresa.
Уверен, у такой бизнес-леди как Рина день спланирован заранее, и о чём мне с ней вообще говорить?
Uma executiva como a Raina tem o dia preenchido. E sobre o que falaríamos?
Привет, Рина. Нейт.
- Olá, Raina.
Ты знаешь ведь, что Рина с ним порвала.
- Sabes que a Raina o deixou.
Мне нравится Рина, и я нравлюсь ей.
Eu gosto da Raina, está bem? E ela também gosta de mim.
Никто не знает правду, даже Рина.
Ninguém conhece a verdade, nem mesmo a Raina.
Рина ищет свою мать?
A Raina anda à procura da mãe?
Послушай, мужик, я знаю, то, что произошло с твоей матерью было мучительно. Но у тебя хотя бы появились ответы. Рина заслуживает того же, и она сможет с этим справиться.
Eu sei que o que aconteceu com a tua mãe foi doloroso mas ao menos tiveste respostas, a Raina merece o mesmo e ela aguenta.
Рина уезжала в колледж, жила высококлассной жизнью, за которой все могли наблюдать через интернет.
A Raina tem estado longe na universidade, com uma vida pública que qualquer um pode seguir online.
Меня зовут Рина, и я думаю Вы можете быть моей матерью.
O meu nome é Raina e acho que pode ser minha mãe.
То, что предлагает Рина, меня вполне устраивает.
O que a Raina propõe serve-me perfeitamente.
Простите, вы Рина Грушенко?
Desculpe, é a Rena Gruchenko?
Надо же. Спасибо, Рина, ты нам очень помогла.
A miúda passou-se e chamou "velhadas chato" ao Calvin Klein, na cara dele.
Привет, Рина.
- Olá.
Рина Торп.
Raina Thorpe.
Рина никогда не лжёт.
A Raina nunca mente.
Рина всё ещё с тобой?
Estás com a Raina?
Где Рина?
- A Raina?
Рина только что потеряла отца.
A Raina acabou de perder o pai.