Розовый перевод на португальский
562 параллельный перевод
Одна фраза : "Розовый бутон".
- "Rosebud". - Só isso?
Да, он сказал : "Розовый бутон".
Ele era durão. Sim, "Rosebud".
Его любили и ненавидели одновременно. Но у него на уме только розовый бутон.
Era um homem que quase foi presidente... que foi mais amado, odiado e falado que qualquer outro... mas, ao morrer, só pensa em algo chamado Rosebud.
Розовый бутон?
- Rosebud. - Thompson?
Раскопайте про розовый бутон.
Descubram sobre Rosebud!
Розовый бутон - живой или мертвый.
- Ótimo. Rosebud, morta ou viva.
- Вы ведь не розовый бутон?
- Você não é Rosebud, é? - Como?
- Про розовый бутон.
Aquela "Rosebud"?
Я вот что подумал. Этот розовый бутон... Да?
Sabe, Sr. Thompson, estive pensando... essa Rosebud que você tenta descobrir... pode ter sido algo que ele perdeu.
Розовый бутон?
Rosebud?
Просто сказал :... розовый бутон. Потом бросил о пол стеклянный шар.
Ele apenas disse "Rosebud"... aí soltou a bola de vidro, que se espatifou no chão.
Возможно, и розовый бутон.
Talvez Rosebud fosse algo que não conseguiu, ou perdeu.
Думаю, розовый бутон - кусочек мозаики.
Não, acho que Rosebud é só uma peça de um quebra-cabeça.
белый или темно - розовый.
Branco ou rosa vivo.
Это синий, розовый, желтый, серый, но не зеленый.
É azul, rosa, amarelo, cinzento. Qualquer coisa menos verde.
- Нет, дорогая, розовый.
- Não, cor-de-rosa.
- Мы ведь решили, что будет розовый.
- Então, decidimos quecor-de-rosa era a cor ideal para ela.
В любой буре есть просвет, а тут он розовый, как те тряпки, что ты подарил Мишель, да?
Sabe como é. O sol sempre brilha depois da tormenta. E desta vez o sol está radiante... como esses calções finos que deu à Michelle.
Я хочу розовый зонтик.
Quero uma sombrinha cor-de-rosa.
И я люблю розовый.
Cor-de-rosa também é a minha cor preferida.
Розовый цвет - ваш любимый, верно?
Rosa é a sua favorita, não é?
У меня розовый.
O meu é o cor-de-rosa.
- Он носит чертовски розовый костюм.
Usa um terno cor-de-rosa!
Розовый дурман охраняет меня, защищает от горя и бед.
É o meu amor por uma certa droga. Rosa tinge o meu mundo, protege-me do meu sarilho e dor.
Розовый дурман охраняет меня, защищает от горя и бед.
Rosa tinge o meu mundo, protege-me do meu sarilho e dor.
Розовый дурман защищает от горя и бед.
Rosa tinge o meu mundo, protege-me do meu sarilho e dor.
Я розовый!
Sou cor-de-rosa
Розовый и золотой мои любимые цвета.
Rosa e dourado são as minhas cores favoritas. Ah, bem...
Розовый комбинезон?
Jardineiras rosa?
Розовый куст!
O... o roseiral!
Вернемся в розовый куст.
Venham. Regressemos ao roseiral.
Идемте, вернемся в розовый куст..
Venham, venham, regressemos ao roseiral...
Вас смущает розовый цвет.
Está a pensar no rosa.
Видно, у них на флоте розовый был не в ходу.
Caramba, suponho que não usavam o rosa nos barcos, não?
Дуглас, розовый джин.
Douglas, um gin aromatizado.
Похоже на розовый джин.
Parece gin aromatizado.
- Розовый джин, пожалуйста.
- Um gin aromatizado, por favor.
- Розовый джин.
- Gin aromatizado.
Бармен, принесите коктейль, розовый джин и...
- Empregado, um "sidecar".
Розовый джин, этот?
O gin aromatizado? Isto?
Там появился розовый ил, и пытался схватить его.
Estava uma massa cor-de-rosa a tentar apanhá-lo.
- Всё тот же розовый ил.
- Encontraram muco cor-de-rosa.
Я люблю розовый. Это мой коронный цвет.
Gosto de cor-de-rosa.
Джексон, поезжай привези её розовый костюм. С красными вишинками на отворотах.
Traz o fato rosa dela, o que tem pequenas cerejas na lapela.
Розовый!
Rosa!
Слон, большой розовый слон.
Um elefante com um grande laço rosa.
Розовый бутон.
Rosebud.
- Или розовый бутон?
- Ou Rosebud.
Розовый бутон?
- O que é Rosebud?
Розовый.
É cor-de-rosa.
Розовый дурман охраняет от горя и бед...
Rosa tinge o meu mundo, protege-me do meu sarilho e dor.