Свет выключен перевод на португальский
43 параллельный перевод
Свет выключен.
A luz está apagada.
- Потому что свет выключен.
- Porque as luzes estão apagadas.
Почему свет выключен?
Porque estão as luzes apagadas?
Свет выключен, потому что в это время все спят.
Não há luz porque estão a dormir como toda a gente neste país.
Свет выключен.
As luzes estão desligadas.
Свет выключен.
Luzes apagadas!
Дверь была открыта, а свет выключен.
A porta estava aberta, as luzes desligadas.
Свет выключен, телефон на полу...
Luzes apagadas, telefone no chão.
Свет выключен.
Luzes apagadas.
Свет выключен Жалюзи опущены, 2 минуты и готово.
Luzes apagadas, cortinas fechadas, dois minutos e fim.
Свет выключен!
As luzes estão apagadas!
Есть, свет выключен.
Ligado, luz desligada.
Свет выключен.
As luzes não estão acesas.
Если свет выключен, значит никого нет дома.
As luzes estão apagadas para sugerir que não está cá ninguém.
Свет выключен.
As luzes estão apagadas.
Надо убедиться, что все двери заперты, все окна закрыты и свет выключен, чтобы Галавану как можно труднее было нас найти, ясно?
Temos de trancar as portas todas, fechar as janelas todas e apagar as luzes todas para que o Galavan não nos encontre. - Está a perceber?
- Свет выключен.
- As luzes estão apagadas.
Значит, когда свет выключен, ты его не чувствуешь?
Certo. Então, com as luzes desligadas, não as sentes.
Была одна из тех ночей, когда в доме так тепло и уютно, а большие снежинки дрифтуют во тьме за покрытыми изморозью окнами, свет был выключен - светился лишь телевизор.
Era uma daquelas noites... quente e confortável dentro de casa, enquanto lá fora gordos flocos de neve caíam no negrume por trás dos vidros. A única luz que havia era a da televisão.
О, простите, я видел, что свет был выключен.
Oh, desculpe, vi as luzes apagadas.
Свет был выключен.
As luzes estavam apagadas.
Ну, он недавно ушел отсюда- - я бы сказала, что примерно через час свет будет выключен, носок будет висеть на дверной ручке, и кто- -
Ele saiu daqui há pouco. Eu diria que, daqui a uma hora, haverá uma meia no puxador da porta...
Я бы позвонил тебе и сообщил, но свет был выключен
Ia chamar-te, mas não vi nenhuma luz.
- Я полью цветы вынесу мусор и прослежу чтобы свет был выключен.
Eu rego as plantas... trato do lixo... e certifico-me de que as luzes de fora ficam apagadas.
Свет-то выключен.
Não se vê luz nenhuma.
Если бы я увидела в каком состоянии его квартира, я, возможно, не стала бы с ним спать. Хорошо, что свет был выключен.
Ainda bem que estava escuro.
Хочешь, чтобы свет был включён или выключен?
Queres as luzes acesas?
Да, когда выключен свет, никого не должно волновать, что происходит между двумя взрослыми по доброй воле.
Sim, quando as luzes se apagam, ninguém tem nada a ver, com o que se passa entre dois adultos.
Я добралась... до дома Клэр Грэм, но... свет был выключен.
Cheguei à casa da Claire Graham, mas... As luzes estavam apagadas.
Свет всегда выключен у него.
Liga-se com as luzes apagadas.
Итак, зомби будет идти и разговаривать, так, как если бы он не спал, и полностью осознавал, что вокруг происходит, но свет внутри него выключен.
Então, um zumbi irá andar e falar como se fosse acordado e consciente do que está ao redor, mas o brilho do seu interior está apagado.
Свет был выключен, так что здесь было темно.
Luzes apagadas, então, estava escuro.
Хорошо, свет был выключен.
Certo, então, as luzes estavam apagadas.
Свет в церкви выключен, темно.
As luzes da igreja estão apagadas, está escuro.
Потому что свет был выключен.
Porque as luzes estavam apagadas.
Свет включен или выключен?
A luz está apagada ou acesa?
Мы не ожидали, ведь свет был выключен, что хозяин дома.
Aquilo com que não contávamos, apesar das luzes estarem apagadas, era que o dono da casa lá estivesse.
Послушайте, я очнулась в кресле стоматолога, свет был выключен, и у меня болела челюсть.
Quando acordei, estava numa cadeira de dentista e as luzes estavam apagadas. E doía-me o maxilar.
Свет везде выключен, это отлично.
As luzes estão todas apagadas, o que é bom.
Нет, свет в доме был выключен.
Não, as luzes da casa estavam apagadas.
Я только что сказал вам, свет был выключен.
Já lhe disse que as luzes estavam apagadas.