Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ С ] / Свидетели есть

Свидетели есть перевод на португальский

235 параллельный перевод
- Свидетели есть?
- Há testemunhas?
- Свидетели есть?
- Alguma testemunha?
Свидетели есть?
- Testemunhas, disse?
У меня свидетели есть. Мой тесть их призовет для дачи показаний.
Serão convocados pelo meu sogro.
- У вас есть свидетели?
- Tem testemunhas?
Там есть свидетели, которые могут опознать человека, который нам нужен.
Eles têm lá testemunhas que podem identificar o homem.
У вас есть свидетели?
- Tem alguém que possa testemunhar?
У нас есть свидетели получше, взгляните...
Temos provas melhores. Veja isto.
У меня есть свидетели.
Tenho testemunhas.
Еще есть свидетели, Маршал?
Tem mais testemunhas, Xerife?
- У меня есть свидетели, Сэм.
- Eu tenho testemunhas, Sam.
У вас есть свидетели?
Tem testemunhas que provem isso?
И есть свидетели, что он ехал в Олни.
Foram vistos a dirigir-se para Olney.
У вас есть свидетели?
Há alguma testemunha?
Так, теперь у меня есть свидетели.
Tenho testemunhas.
У тебя есть свидетели.
Tem testemunhas que apóiam a sua história.
Домой вы не приходили, у нас есть свидетели.
Não foste ao teu apartamento, nós verificamos.
У них есть свидетели.
Eles têm testemunhas.
У него есть свидетели, пятеро или шестеро.
Ele tem cinco ou seis testemunhas.
- Эд, есть свидетели?
O Frank achou mais um!
- У вас есть ещё свидетели?
- Tem mais testemunhas?
- Ударь меня, Сайнфелд, у меня есть свидетели.
Força! Bate-me, Seinfeld!
Обычно мы так не делаем. Но на этот раз у нас есть свидетели.
Não costumamos fazer isto, mas temos testemunhas.
Мистер Бернс у нас есть свидетели, прецедент и куча бумаг.
Sr. Burns, nós temos testemunhas, precedentes e papelada com 1,6 km.
Есть свидетели.
- Temos testemunhas.
У меня есть свидетели, доктор!
Testemunhei, Doutor!
Есть еще свидетели, коммандер Сиско?
Tem mais alguma testemunha, Comandante Sisko?
Есть ли свидетели?
Houve testemunhas?
У вас есть свидетели?
Têm testemunhas?
Если есть другие свидетели, пусть он вызовет их!
Se há outras testemunhas, que sejam chamadas a depor!
Хочешь поставить под сомнение свои педагогические способности? Здесь есть свидетели.
Díga-me, tem algum problema?
Есть свидетели, которые могут это подтвердить?
Qualquer testemunha que pode confirmar isso?
Есть свидетели, подтверждающие, что ты не всегда была со стягом.
Há testemunhas que afirmam que nem sempre usastes o estandarte.
Есть свидетели, отпечатки пальцев?
Há testemunhas ou impressões digitais?
- Но есть свидетели нашего искупления.
Mas muitos testemunharam a nossa redenção.
- У вас есть свидетели?
- Tem alguma testemunha ocular?
Меня там не было. Есть свидетели.
Eu nem estava presente.
Потому что вот те свидетели говорят, что у него есть оружие, он его использовал, и будем надеяться, он не использует его снова.
Segundo as testemunhas, ele está armado, usou essa arma e rezemos para que não volte a usá-la.
- У них есть свидетели? - Прекрати!
Ele está na protecção de testemunhas?
У вас есть другие свидетели, Мистер Скиннер?
Tem mais alguma testemunha?
- У тебя есть свидетели?
- Tens testemunhas? - Sim.
У вас есть свидетели которые могут подтвердить вашу историю?
Há alguem que possa confirmar a sua versao?
Даже у Снежного человека есть свидетели! Прошу тебя.
O pé grande tem testemunhas oculares...
У нас есть свидетели, которые видели, как грузовик Джонатана отъезжал от особняка после выстрелов.
Nós temos testemunhas que viram Jonathan saindo da mansão depois de ouvirem tiros.
Говорят, у вас есть свидетели.
Disseram que você tinha algumas testemunhas.
- Есть свидетели? - Нет, Ваша Честь.
- Tem alguma testemunha?
У полиции есть свидетели.
A Polícia tem testemunhas.
Есть свидетели, которые видели Кеттеринга в купе моей дочери.
Há uma testemunha que viu o Kettering na cabina da minha filha.
У нас есть свидетели, утверждающие обратное.
Há testemunhas. Ele não fez tal coisa.
И тому есть свидетели.
Houve testemunhas.
Есть свидетели. Есть ДНК.
Existem provas de ADN.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]