Связь прервалась перевод на португальский
56 параллельный перевод
Что вы делаете, если связь прервалась?
O que é que vocês fazem quando a ligação cai?
Я разговаривал со службой безопасности Звездного Флота, и в этот момент связь прервалась.
Estava a falar com a Segurança da Frota quando a minha linha caiu.
Они должны были перейти, но связь прервалась.
Avé Mary estava a tentar a passagem quando o contacto se perdeu.
- Сэр, связь прервалась.
- Ficámos sem linha.
Модемная связь прервалась.
LIGAÇÃO MODEM NÃO AUTORIZADA
Я его не разглядел - связь прервалась.
Não consegui ver direito.
Вы же сказали, что связь прервалась.
Pensei ter dito que a ligação estava interrompida.
- Связь прервалась.
A ligação foi interrompida.
- Я так думал, пока не услышал как кто-то к ней вломился и связь прервалась.
Ocorreu-me isso, até ter ouvido alguém entrar e a ligação ter caído.
Простите. Должно быть связь прервалась на несколько секунд.
Desculpe, deve ter havido problemas de ligaçao.
Да, мы были в дороге, связь прервалась.
Eu sei. Estávamos na auto-estrada e perdi o sinal.
Видимо, связь прервалась, полковник.
A ligação deve ter sido interrompida, coronel.
Связь прервалась.
A ligação foi interrompida.
Извини, связь прервалась.
Desculpa, a chamada está a cair.
Понятно, Каесонг... разве не там, как сказала, находилась Дженна, когда связь прервалась?
Correcto, Kaesong, não foi lá que ela disse que estava
Я думал, связь прервалась.
Eu pensei que a ligação tinha caído
Черт, связь прервалась
Estou? - Merda, acho que os perdemos.
Связь прервалась.
Perdi-o.
- Связь прервалась.
- Caiu a chamada.
Мы знаем, что они приземлились, но связь прервалась.
Sabemos que aterraram, mas as comunicações estão em baixo.
У нас связь прервалась.
Tivemos uma falha nas comunicações.
У нас связь прервалась.
A ligação caiu.
Папа, связь прервалась.
Querida, perdemos a ligação.
Иногда, когда проблем становится слишком много, когда МЫ ГОВОРИМ ПО видеосвязи... Папино лицо застывает как будто связь прервалась.
Às vezes, quando os problemas chegam de repente e em quantidade, quando estamos no FaceTime, o pai fica paralisado e finge que o FaceTime não funciona.
Мы... Мне жаль, господин президент, связь прервалась.
Desculpe, Sr. Presidente, mas, a linha foi desconectada.
У них есть подозреваемый, но... нас разъединило. Связь прервалась.
Eles têm um suspeito, mas não sei quem é.
- Профессор, связь прервалась.
- A chamada caiu.
Связь прервалась до того, как они сказали, где они.
Perdi o sinal antes dele dizer precisamente onde estão.
Связь прервалась.
Ahh, a linha ficou muda.
Связь прервалась.
Obrigada.
- Связь прервалась.
- Estou a ficar sem sinal.
Связь прервалась.
Perdi o sinal.
Когда прервалась связь с Альфой Семь, мы зафиксировали еще одну вспышку.
Tivemos outro aumento quando perdemos o contacto com o Alpha Sete.
Связь с "Ромерой" прервалась.
Perdemos contacto com Avé Mary.
По спутниковой связи Белого дома. Он замолчал, но связь не прервалась.
A chamada ainda está em linha.
После этого мы узнали, что наша связь с коллективом прервалась.
A primeira coisa que sei, nossa ligação com o colectivo foi cortada.
Связь с "Мессией" прервалась хотя радары продолжают следить за кораблём.
Perdemos contacto via rádio com a Messias, embora mantenhamos o contacto visual.
Связь прервалась.
A linha foi abaixo!
Да, но не успела ничего сказать, потому что я только нажала, случайно так нажала ну, ты знаешь, на эту штуку, и связь прервалась.
E desligou-se.
Через 65 минут после того, как прервалась связь с ракетой "Марс".
63 minutos após a Recovery ter cortado as comunicações.
Мне нужно знать, почему прервалась связь.
Preciso de saber porque ficámos sem sinal.
Наверное, между камнями прервалась связь.
Deve ter havido uma falha de comunicação entre as pedras.
Связь прервалась. Соедините меня с ними.
Perdi contacto.
Ты знаешь это. Врачи могут удалить аркан, но это не значит, что связь с ними прервалась.
Os médicos podem ter removido o dispositivo, mas isso não significa que eles nos abandonaram.
Это не значит, что наша связь прервалась.
Não significa que o elo terminou.
Это могло сработать с первыми двумя жертвами, но третий, Скотт Делфино, разговаривал по телефону со своим соседом, когда на него напали, связь неожиданно прервалась, повторные звонки переправлялись на голосовую почту.
Isso pode ter sido ser o caso das duas primeiras vítimas, mas a última, Scott Delfino, falava ao telemóvel quando foi atacado. O telefonema desligou-se de repente. O colega nunca mais conseguiu contacto.
я восстановила смс с телефона Рене Шеффилд, отправленное 6 месяцев назад, до того, как с ней прервалась связь.
Recuperei uma mensagem do telemóvel de Renee Sheffield, enviada seis meses antes do serviço ser desligado.
- Прервалась связь.
- A chamada caiu.
Связь с Марком прервалась.
Perdemos o contacto com o Mark.
Связь с Марком прервалась.
- O Mark desapareceu.
Кажется, они пытались занять оборонительную позицию, когда... связь с ними прервалась.
Acredito que estavam a assumir uma posição de defesa quando... a transmissão foi interrompida.