Секретные материалы перевод на португальский
81 параллельный перевод
Я так понимаю, вы хотите, чтобы я помогла закрыть проект Секретные материалы, сэр?
Devo entender que quer que desprestigie o projecto Ficheiros Secretos?
Тогда-то я и натолкнулся на "секретные материалы".
- E assim descobri os Ficheiros Secretos.
Причем тут "секретные материалы"?
Isto tem alguma coisa a ver com um Ficheiro Secreto?
Вы можете забрать у меня значок, Секретные материалы.
Pode ficar com os Ficheiros Secretos.
То есть, это не "Секретные материалы"? Нет.
Agora achas que não há aqui nenhum Ficheiro Secreto?
Для непривычного глаза это смотрится как отхожая дыра в старой зоне. Но скрытые глубоко в недрах этого дома секретные материалы государства находятся в деле.
Para o olhar comum, é apenas uma esquadra normal.
Агент Доггетт только только назначен в "Секретные материалы".
O agente Doggett acabou de ser destacado para os Ficheiros Secretos.
Вы имеете ввиду, это читается как "Секретные материалы".
Quer dizer que parece um Ficheiro Secreto.
Я, мм назначен теперь в "Секретные материалы".
Fui destacado para os Ficheiros Secretos.
Вы из тех людей, агент Доггетт, кто по общему мнению ведёт "Секретные материалы".
Logo você, que está à frente dos Ficheiros Secretos.
Это не "Секретные материалы", Скалли. Это только ты.
Isto não tem nada a ver com os Ficheiros Secretos.
И вы назначили меня в Секретные материалы.
E o senhor pôs-me nos Ficheiros Secretos.
И вы назначили меня в Секретные материалы.
você pôs-me nos Arquivo X.
Я не просил назначать меня в Секретные материалы.
Não pedi que me pusessem nos Arquivos X.
Это расследование прекратится... они сразу закроют "Секретные материалы".
Se esta investigação chega a seu fim, vão assegurar-se que os Arquivo X também tenham seu fim.
Забудь "Секретные материалы".
Esquece os Arquivo X.
Может быть вы бы предпочли, чтоб я закрыл "Секретные материалы".
Talvez prefiras que feche os Arquivos X.
Ты можешь говорить так жёстко, как тебе нравится, но ты знаешь, и я знаю, и они знают, что скоро у тебя будут более важные вещи, чем остануться или нет "Секретные материалы" открытыми.
Podes falar tão firmemente como queiras mas você sabes e eu sê e eles sabem que em muito pouco tempo vais ter coisas mais importantes que o fato de que os Arquivos X sigam abertos ou não.
Они не закрывают "Секретные материалы". Кирш стремится оставить их открытыми с агентом Доггеттом, управляющим ими.
Não fecharão os Arquivos X. Kersh quer mantê-los com o Agente Doggett a seu cargo.
Малдер, если ты решил потопить себя, то "Секретные материалы" тоже пойдут ко дну.
Mulder, se cais, os Arquivos X também cairão.
До того как вы пришли в "Секретные Материалы", агент Рэйес... вы работали в подразделении Нового Орлеана... расследуя дела о сатанинских ритуалах и надругательствах.
Antes dos Ficheiros Secretos, trabalhou em casos de abuso em rituais satânicos.
Они свернули "Секретные Материалы". Я знаю.
- Acabaram com os Ficheiros Secretos.
"Ты знаешь про секретные материалы " о подавлении способностей " у 4400?
"Sabe de uma conspiração massiva para suprimir as habilidades dos 4400?"
Смахивает на "Секретные материалы"
Parece-me demasiado "Ficheiros Secretos".
Смахивает на "Секретные материалы".
Não sei. Parece-me demasiado "Ficheiros Secretos".
Так вы, парни, что-то типа Малдера и Скалли? И "Секретные материалы" реальны?
Então, vocês são como Mulder e Scully, e o Arquivo-X existe?
Нет. "Секретные материалы" - это сериал.
Não, Arquivo-X é uma série de TV.
СЕКРЕТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ : ХОЧУ ВЕРИТЬ
FICHEIROS SECRETOS QUERO ACREDITAR
Это секретные материалы?
É confidencial?
Я хочу, чтобы процесс проходил за закрытыми дверями, так как речь идет о психическом здоровье подсудимой, и также используются секретные материалы, затрагивающих тему национальной безопасности.
Por várias razões... peço que o julgamento aconteça a portas fechadas. Trata-se de uma pessoa cujo estado mental e saúde são vulneráveis... e o material é confidencial... e pode afetar a segurança nacional.
Это тебе не "Секретные материалы", приятель.
Isto não são os Ficheiros Secretos, amigo.
Это секретные материалы в лепешке укрывательства, зажаренные в масле параноидального сговора!
Blindado e mergulhado numa conspiração paranoica.
Я опубликую ваши "Секретные материалы",
Vou escrever a sua história de "Ficheiros Secretos".
Сейчас проверяется, не пропали ли у Портера секретные материалы.
O comandante de Porter está a fazer uma auditoria para saber se desapareceu alguma coisa.
"Секретные материалы"
"Ficheiros Secretos".
Кажется она откопала довольно серьезные секретные материалы.
Parece que ela estava a pesquisar coisas bastante secretas.
Ты оставил секретные материалы... в такси?
Deixaste um dossier secreto num táxi?
Мы не можем показывать наши секретные материалы кому попало.
Não podemos mostrar material secreto para qualquer um.
- Секретные материалы, да?
- Coisas delicadas, hein?
Можем ли мы доказать, что он активно вымогал секретные материалы.
Se pudéssemos provar que ele solicitou material classificado
Так "Секретные материалы" реальны, или вы просто перестали говорить, как Агент ФБР.
Então os "Ficheiros Secretos" são reais, ou apenas parou de falar como um agente do FBI?
Возможно, есть способ найти доказательства пребывания Дэнни в лагере, не используя соверешенно секретные материалы.
Talvez encontre provas não confidenciais de que Danny esteve em Withycombe.
Итак, ты уверен, что не обсуждал никакие секретные материалы последние 2 недели?
Tem a certeza que não discutiu nada secreto nas últimas duas semanas?
Я просто прошу тебя, взгляни на секретные материалы в отчете.
Eu só estou a pedir-te para dares uma olhadela no material confidencial por detrás do relatório.
Именно в нём, и только в нём вам позволено хранить секретные материалы по делу Народ против Эрдогана, которые доставят вам прямо перед слушанием.
É para ser o único local designado em que você tem permissão para guardar os materiais secretos, no caso da Coroa versus Erdogan, que lhe será entregue, antes da audiência.
Я должен спросить, есть ли кто-то, кто может взять секретные материалы.
Eu tenho que perguntar se não há nenhum outro lugar, que você possa levar o material secreto.
Клаудия Симмонс-Хау это секретные материалы, проходящие по делу Корона против Эрдогана, раскрытие которых может нанести вред национальной безопасности.
Claudia Simmons-Howe, este é o material confidencial em relação ao caso da Coroa versus Erdogan, a sua divulgação irá prejudicar a segurança nacional.
Ну, конечно же, он планировал покинуть страну до того как я опубликую материалы, но это сорвалось, когда Redding поняли, что он скачивал секретные материалы.
Ele planeava sair do país antes de eu publicar, mas deu para o torto quando o Redding descobriu que ele copiava os documentos secretos.
К тому же, ваши парни изъяли все секретные материалы, когда мы ушли из Сайберкома.
Apanharam todo o material secreto quando saímos da Cybercom.
Я не знаю, но если я агент, назначенный в "Секретные материалы"
- Não sei.
С каких пор "Секретные материалы" не бросают вызов стандартам веры?
Desde quando um Arquivo X não desafiou certo padrão de credibilidade?
материалы 37
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретно 50
секретный 19
секреты 124
секретный агент 23
секретный ингредиент 18
секретарь ким 19
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретно 50
секретный 19
секреты 124
секретный агент 23
секретный ингредиент 18
секретарь ким 19