Сексе перевод на португальский
805 параллельный перевод
Думаешь, доктора в подобных местах только и думают о сексе?
Acha que todos aqueles médicos nestes lugares, só pensam em sexo?
- И ты никогда не думала о сексе?
- Nunca pensou em sexo? - Não.
Мы можем не говорить так много о сексе?
Podemos deixar de falar de sexo?
Но, вы знаете, некоторые люди гетеросексуальны, некоторые бисексуальны, а некоторые не думают о сексе вообще.
Alguns homens são heterossexuais e alguns são bissexuais. Alguns homens não pensam sequer em sexo, sabem?
- Перестань думать о сексе.
- Pára de pensar em sexo!
Не о бильярде, и не о сексе, и не о любви.
Não se trata de pool, sexo, amor.
Сэм, я конечно, в сексе очень раскрепощена, но...
Sam, por mais provocante que eu pense que seja...
Деньги, которые я тебе должен, замешаны на сексе и наркотиках.
O dinheiro que lhe devo é sujo. Vem principalmente de sexo e drogas.
Я говорю о сексе.
É conversa de sexo.
В сексе?
O sexo? '
Я о женщинах, которые слишком сильно любят, о страхах, о сексе.
Refiro-me a mulheres que amam demais, medo de ganhar, dependência sexual.
- Да, когда форель идёт на нерест против течения, она думает только об одном - о сексе.
- Sim... Quando aquelas trutas estiverem a subir o rio só estarão a pensar numa coisa, sexo.
Так же как и в сексе... проявляешь усердие... выкладываешься, словно паровоз и, когда тебе кажется, что задача полностью выполнена... замечаешь, что давно проехал станцию...
Tal como o sexo, é uma árdua tarefa que nunca acaba mais, e quando já estamos quase lá, nada acontece!
Наконец-то я поняла, почему так много говорят о сексе!
E que... finalmente entendi a razão de tanto alvoroço.
Забудь о сексе на пару секунд.
- Esquece o sexo por dois segundos.
Я откровенно расскажу вам о сексе.
Estou aqui para vos mostrar os factores sobre sexo... numa maneira franca e correcta.
Мы говорим о сексе.
- Estamos a falar de sexo, certo?
Далее в нашей программе Дайан Кидман поговорит о сексе и насилии в кино.
A seguir, fique com Diane Kingman com o sexo e violência nos filmes.
Зануда. Потом они заговорят о сексе.
Não tarda estão a falar de sexo.
И дело не только в сексе, но и в приготовлении еды, твоем умении справляться с пятнами всех видов.
Também da preparação da comida. Da tua perícia com todo o tipo de nódoas.
Черт! Не думай о сексе.
Pensa em coisas pouco sensuais.
Не думай о сексе.
Pensa em coisas pouco sensuais.
Мне так нравится, когда ты лопочешь о сексе, детсадовский лексикон.
Adoro a tua terminologia erótica. É assim tão infantil. - Pum-pum ou ui-ui...
Извращение... я люблю, чтобы в сексе было также, как и в баскетболе один на один и как можно меньше суеты!
Que perverso. Mas gosto do meu sexo como jogo basquetebol : De um para um, com pouca sujeira.
О сексе.
Em sexo.
Спортивное, личное, профессиональное, в сексе, во всем!
Desportiva, pessoal, financeira, profissional, sexual e tudo mais.
Тогда у нас они будут основаны на сексе.
Então vai ter de assentar em sexo.
Они просто помешались на сексе.
São tarados.
Это напоминает парню о твоём теле, и он начинает думать о сексе.
Faz os rapazes pensar em estar nus, e depois em sexo.
Вся музыка написана, правительства выбраны, все прически сделаны, все жвачки пережеваны, все позы в сексе перепробованы.
Já tentámos todo o tipo de música, todo o tipo de governos, penteados, pastilha elástica e flocos matinais. Que mais podemos fazer?
- Ты же знаешь о примирительном сексе? - О, да.
Conheces?
Джордж, я знаю все о примирительном сексе, и мне действительно жаль.
George, conheço tudo sobre sexo para fazer pazes e lamento muito.
- Ну, в сексе?
- A fazer amor.
Дашики была гораздо опытнее меня в сексе.
A Dashiki era de longe mais experiente sexualmente do que eu.
Что нового в сексе?
Que há de novo no sexo? Que há de novo no sexo?
Я в сексе как верблюд.
Sou uma espécie de camelo sexual.
Интеллект, представленный здесь и часть, помешанная на сексе.
O intelecto, representado aqui e a parte obcecada por sexo.
- Я только о сексе и думаю.
- Só consigo pensar numa coisa.
Он помешался на сексе, говорит, что это соединит нас.
Anda obcecado com o sexo. Acha que isso nos junta.
Скажи Камилле, что все кончено, если ты исчерпал себя в сексе, и садись зубрить экзамен.
acaba com a Camilla e marra para o exame.
Мой клиент, епископ, изображен в этом журнале как помешанный на сексе извращенец.
O meu cliente, um sacerdote Episcopal, é descrito como um pervertido louco.
"Люди, предпочитающие рассказывать грязные шутки, предрасположены к садизму в сексе."
"Os melhores, nas anedotas porcas, têm um lado sádico na sua sexualidade".
- Во-первых, он был помешан на сексе.
- Ele foi o maior pervertido que havia.
Элли, это всё о сексе с Фрейдом.
Com Freud, tudo tinha a ver com sexo.
А у меня есть. От лица всех женщин мира я утверждаю, что о сексе по обоюдному согласию речи быть не может.
Em nome de todas as mulheres do mundo, duvido seriamente que isto tenha alguma coisa a ver com sexo consentido.
Вы, что, о сексе говорите?
Estão a falar de sexo?
Я говорю о сексе по Интернету.
Falo de cibersexo.
О компьютерном сексе.
De cibersexo.
Не все помешаны на сексе, знаешь ли.
Nem todos os homens são obcecados por sexo.
Хороший специалист, но помешан на сексе.
De novo?
Речь идет о сексе. Его крайне беззащитной обнаженности. Его телесном воплощении.
Exprime o sexo na sua extrema e indefesa nudez, no seu momento existencial, carnal, corporal, como dizia claramente o poema de Marian May, uma negra possuída pelo demónio e que quero submeter à vossa reflexão.