Солнце моё перевод на португальский
52 параллельный перевод
Ты всё для меня, ты солнце моё, ты стар и сед и полон сна, ах, глазки озорные, мотовка Мэри-Джейн!
És tudo para mim És o meu Sol
Солнце моё, со мной - то же смое.
Querida... Para mim é o mesmo.
Солнце моё, дорогая, послушай меня.
Tenho que sair desta casa. Querida. Ouve-me.
Привет! Представляешь, сегодня просто замечательный день! Что случилось, солнце моё?
Está um dia lindo, pois não está?
Ты бы не захотел застрять со мной в одной камере, солнце моё.
Não gostavas de estar preso com uma pessoa como eu, "raio de sol".
И я тебя, солнце моё.
E eu a ti, minha filha.
Привет, малышка. - Солнце моё.
Olá, bebezinha!
Не вздумай перестать мечтать, Гинти, солнце моё.
Nunca pares de sonhar, Ginty, meu amor.
Слушай, что с тобой сделаю, солнце моё. Этой штукой я пробью тебе...
O que vou fazer, querida, vai ser empurrar isto conta o teu...
Если огромное солнце сдвигает с места только божественная десница, то как мое сердце может биться, а мозг – думать?
Mas se o grandioso sol não se pode mover, sem o poder invisível de Deus, como pode o meu simples bater do coração, ou o meu cérebro poder pensar?
В моей власти порадовать или огорчить заказчика, изобразив его дом в тени или на ярком солнце.
Eu asseguro o prazer ou o desalento dos homens de bens ao colocar suas casas à sombra ou à luz do sol.
Маса, вставай, солнце мое. Началось движение.
Masa, toca a levantar.
- Итак, Годард, через 30 дней, как только сядет солнце, вся эта территория будет либо вашей, либо моей.
Daqui a 30 dias, no momento exacto do pôr-do-sol... toda esta propriedade será tua ou minha. De qualquer das formas acho que devíamos festejar em minha casa.
В один прекрасный день зайдет солнце и над моей властью, и взойдет твое солнце, солнце нового короля.
Um dia, Simba, o sol descerá sobre o meu reinado e, ao levantar-se, marcará o início do teu.
Мое единственное солнце
Meu único raio de sol
Молю, не забирай у меня мое солнце
Por favor, não levem o meu raio de sol
Итак - будем кратки - в поддержку моей кандидатуры... "Мокрые Задницы"... споют нам всем "Ты мое солнце".
Então, sem mais espera... e aqui endossando a minha candidatura... os Irmãos Soggy Bottom cantarão conosco...
Я прожила всю жизнь в тени и солнце не светило на мое лицо.
Viram-te a ti. Vivi a minha vida Na sombra O sol nunca iluminou A minha face
Поторапливайся, солнце мое.
Depressa, beleza!
Солнце вредно для моей кожи.
O sol e a minha pele...
"Ты - моё Солнце, мой лучик света..." О, чёрт.
Você é o meu raio de sol O meu único raio de sol Bolas!
Ты мое солнце, ты мой свет в окошке, приносишь мне счастье, когда солнца нет.
" És o meu raio de sol O meu único raio de sol Fazes-me feliz
Ты мое солнце. Си-бемоль справа.
Si bemol com a mão direita.
Вставай, солнце мое влюбленное. Не знаю.
Toca a acordar, pinga-amor.
Я чувствую, как солнце ласкает мое лицо. Но я не вижу, как оно встает или садится.
Posso sentir o sol na minha face, mas não posso ver o amanhecer ou o pôr-do-sol.
Солнце мое, спокойно выбирай, что нужно, это твоя свадьба.
Aproveita o tempo, é o teu casamento.
* Пришли зимние штормы * * И затемнили моё солнце *
Winter storms have come and darkened my sun.
Смотри на реку, солнце мое...
Mantem os olhos no rio, querido.
Ты мое солнце, моя луна, моя галактика.
O meu sol, a minha lua, a minha galáxia.
Тогда ты вернешься ко мне, мое солнце и звезды
Então voltará para mim, Meu Sol e Estrelas.
Привет, моё солнце!
Olá, meu bebé.
Моё солнце, звезды и кислород.
O meu sol, as minhas estrelas, o meu oxigénio.
Я просто хочу чувствовать солнце на моей коже.
Só quero sentir o sol na minha pele.
Я Икар, а она моё солнце.
Eu sou o Ícaro e ela é o sol.
Ты мое солнце, моя луна, мой Фрэш Принс из Бель-Эйр.
És o meu sol, a minha lua, o meu príncipe de Bel-Air. Adoro essa série.
Вы - мое солнце и моя луна.
Você é o meu sol, minha lua.
Мое сердце бьется, потому что мой сын - мое солнце. "
Teria sido melhor não vires. Ela também não gostava de ti. Acho que nem conheci a tua mãe.
Хочу стоять на вершине и курить сигары и ощущать, как солнце ласкает мое лицо.
Quero subir a montanhas, fumar charutos cubanos e sentir o sol na cara durante o máximo de tempo possível.
Луна - мое солнце.
Sim. A lua é o meu sol.
Я так рада тебя видеть, солнце ты моё.
Estava muito preocupada. Olá, sou a Abby.
Мое искусственное солнце сияет.
O meu sol simulado está brilhando.
♪ Летнее солнце знает мое имя, оно зовет меня ♪
Ele está a chamar-me e tenho que sair...
Они выжглись на моей сетчатке, словно я смотрел на солнце.
Queima-me os olhos como se estivesse a olhar para o Sol.
Ты очень желанна здесь, мое солнце.
És muito bem-vinda, meu amor.
Фил, солнце мое!
Phil, amor...
Моё солнце.
O meu sol.
♪ Ты - мое солнце ♪
- Está bem. - Cantas comigo?
Папочка, ты - мое солнце.
Papá, és o meu raio de sol.
Привет, солнце мое и звезды.
Olá, meu sol e minhas estrelas.
Так что, похоже, солнце - моё будущее.
Então, de qualquer forma, parece como o sol para mim.
Но что теперь? Теперь ты думаешь, что ты моё солнце и моя луна, что внезапно я думаю, будто звёзды светят только на тебя, что когда ты меня касаешься, я оказываюсь на небесах, и что я... ослеплён твоей ангельской красой?
Agora achas que és o meu sol e a minha lua, e que, de repente, eu acho que as estrelas brilham só para ti, que me tocaste e o paraíso apareceu, e que estou cego pelo anjo que tu és?
мое сердце 119
моё сердце 82
мое имя 235
моё имя 123
мое сокровище 42
моё сокровище 25
моё солнышко 16
мое сердце разбито 25
моё сердце разбито 18
мое почтение 121
моё сердце 82
мое имя 235
моё имя 123
мое сокровище 42
моё сокровище 25
моё солнышко 16
мое сердце разбито 25
моё сердце разбито 18
мое почтение 121
моё почтение 84
мое дитя 57
моё дитя 48
мое место 48
моё место 22
мое тело 61
моё тело 51
мое платье 23
моё платье 19
мое лицо 73
мое дитя 57
моё дитя 48
мое место 48
моё место 22
мое тело 61
моё тело 51
мое платье 23
моё платье 19
мое лицо 73
моё лицо 65
мое любимое 50
моё любимое 42
мое мнение 78
моё мнение 60
мое дело 99
моё дело 79
моему 10561
моё тоже 19
мое тоже 16
мое любимое 50
моё любимое 42
мое мнение 78
моё мнение 60
мое дело 99
моё дело 79
моему 10561
моё тоже 19
мое тоже 16