Спиди перевод на португальский
98 параллельный перевод
Очень хорошо, Спиди.
Aí tens, Speedy.
Спиди.
Speeds.
- Как этот Спиди Гонщик?
- Como aqui o "Pepe Rápido?"
Прости, мы опоздали, потому что за рулем был "Спиди-гонщик". Мы сбили парковочный автомат.
Mas a "Racer X" é que conduziu, batemos num parquímetro.
Питер, ты видел диск Стьюи "Спиди Гонзалес"?
Peter, viste a cassete do Speedy Gonzales, do Stewie?
Потому что, "Спиди Гонзалез" - иммигрант и плохо влияет на детей! Поэтому, я создал американский эквивалент.
Porque o Speedy Gonzales é um imigrante... e uma má influência para as nossas crianças, por isso criei o seu equivalente Americano.
Капитан Спиди падает с обрыва, объясняя скорость темпами изменения положения во времени.
O Capitão Rápido a cair de um penhasco a explicar que a velocidade é a taxa de mudança de lugar com o tempo.
Я люблю Капитана Скорость ( Спиди ).
Eu adoro o capitão rápido.
Капитан Спиди сказал бы, что скорость дает нам быстроту и мощность. - Ничего себе. 56 миль в час, что составляет 25,3 метров в секунду.
O capitão rápido diria que a rapidez nos daria a velocidade e a força Wow. isso são 90 km por hora.
Полегче, Спиди Гонщик.
Calma, SpeedRacer.
Так ты решила каждый раз, когда заводишься, становиться мышонком Спиди Гонзалес?
Então, decidiste que quando estivesses excitada, te transformarias no Speedy Gonzalez?
Давно меня так не называли, Спиди.
Há muito tempo não me chamam isso, Speedy.
Увидимся в школе, Спиди.
Vejo-te na Universidade, Speedy.
Какая ирония ведь это ты у нас Спиди.
É irónico, realmente, dado que é a ti que chamamos "rapidinha".
Спасибо еще раз, Спиди.
Mais uma vez obrigado, querida.
Спиди.
Speedy.
Мы еще сделаем из тебя выдающегося горожанина, Спиди.
Faremos de ti uma cidadã exemplar, ligeirinha.
Клуб не совсем паршивый. Спасибо, Спиди.
O teu clube não é uma porcaria.
Спиди Гонзалес?
Speedy Gonzales, hein?
Спиди, открой дверь!
Agora não, Ollie. Speedy, abre a porta!
Давненько меня никто так не называл, Спиди.
Há muito tempo não me chamam isso, Speedy.
Ты, Спиди-гонщик, можешь валить в любое время.
Podes partir quando quiseres, "Speed Racer".
Бингемтон также родина "спиди", сэндвича, содержащего кубики маринованной говядины, курицы или свинины, обжаренных на гриле.
Binghamton também é o berço da Spiedie, uma sandes que consiste em cubos de vaca, galinha ou porco marinados grelhados num forno a carvão.
С тех пор, как четыре дочери и моя жена стали вегетарианцами, мне вообще запретили покупать домой мясо, так что пойду куплю несколько "спиди" со свининой и спрячу их офисе.
Bem, desde que as minhas quatro filhas e a minha esposa se tornaram vegetarianas, não é permitida carne em minha casa, por isso, vou buscar algumas espetadas de porco para levar e guardá-las no meu escritório.
- Нет-нет, я уже поел спиди.
- Não, não, comi uma espetada à pouco.
Спиди, Спиди.
Speedy, Speedy.
Это ты, Спиди.
Quem é? És tu, Speedy.
Спиди, это Олли, я на дебатах, где я надеялся встретить тебя.
Speedy, é o Ollie, estou no debate onde pensei que estavas.
Спиди?
Speedy?
У вас со спиди все в порядке?
Está tudo bem entre ti e o Ligeirinho?
У них был "Спиди-гонщик", Дон.
Eles fizeram o Speed Racer, Don.
Эй, Спиди.
Hey, Speedy.
Это подразумевает и тебя, Спиди.
E isso também te incluí, Speedy.
Бедная Спиди.
Pobre Speedy.
Давай, Спиди, нам еще идти 4 мили до того, как наступит ночь.
Vamos Speedy, temos mais 8km para percorrer antes que anoiteça.
Полагаю, я уже всем сказал называть тебя Спиди. Как мы и договаривались.
Eu acho que já disse a todos para te chamar de Speedy.
Спиди!
Speedy!
Спиди, не надо!
Speedy, não!
Мне нравится Спиди.
Gosto de Speedy.
Была бы знакома, поняла бы, что я могу придумать намного лучше, чем Спиди.
Se conheces, sabes que consigo pensar em algo bem melhor do que Speedy.
Спиди.
Speedy! Speedy...
Зеленой Стреле и Спиди нужна помощь.
O Arrow e a Speedy precisam de assistência.
Помедленнее, Спиди Гонщик.
Desacelera, "Speed Racer".
Ладно, Спиди.
Vamos, "ligeirinha".
Спиди?
- "Rapidinha"?
Спиди!
- Speedy!
Единственное, что вырвало тебя из того состояния, это то, что я упомянул Тею. Вот почему ты назвал меня Спиди.
Foi por isso que me chamaste Speedy?
Но для справки - не называй меня Спиди.
Anotado.
Я скучал по тебе, Спиди.
Senti a tua falta, Speedy.
Спиди, сзади.
Speedy, atrás de ti.
Спиди?
- Speedy?