Спорим перевод на португальский
891 параллельный перевод
Спорим, вы так не умеете.
Aposto que não consegue fazer isto.
- Спорим, эта капуста там.
- Aposto que a massa está no envelope.
Мы спорим, сколько хереса налить в пудинг.
Estamos discutindo sobre quanto jerez deve pôr-se num "pudim au sherry".
- Спорим, твой не такой маленький?
- Aposto que a tua é bem maior. - lsto é uma mala?
Нет, спорим, она думает, я привёл женщин.
Aposto que ela pensa que trago para cá mulheres.
- Спорим, что нет.
Que tipo?
- Спорим, что из тех, кто женится.
- Aposto que é do tipo de casar. - Aposto que ele é.
- Спорим, что да. - Ладно, предположим, что так.
- Tudo bem, supondo que é.
- Спорим!
Sem dúvida!
- Спорим, что не попросишь.
- Aposto que não.
- Спорим, что попрошу.
- Aposto que sim.
Мир полон трагедии, драмы, ну, конечно, радостей тоже, мы не спорим.
O mundo inteiro com seus dramas, com seus problemas... com suas alegrias também...
Что мы два месяца до хрипоты спорим?
Estamos roucos de discutir há 2 meses.
Спорим, ты под стол свалишься, а у меня будет ни в одном глазу, так что не волнуйся.
Posso beber debaixo de qualquer mesa que queiras, não te preocupes comigo.
Спорим, это ваша первая работа?
Aposto que é a primeira vez que trabalha.
- Спорим, не сможешь?
- Aposto que não tens. - Tenho, pois.
Господа, мы спорим впустую.
Cavalheiros... nós estamos a debater no vazio. Vamos tentar obter algumas respostas.
- Спорим? - Давай.
- Queres apostar?
Спорим, тебе хотелось не только, вернее не столько познакомиться.
Mais do que conhecer, aposto.
Спорим, мы протопали сто километров!
Aposto que andamos 200 quilômetros.
Спорим, у него много железных побрякушек.
Aposto que se tem em grande conta.
( Сын ) Спорим, я легко тебя обиграю.
Acredito que posso ganhar.
На что спорим, что съедобный?
Quanto é que apostas que é bom?
- Спорим на пятьдесят долларов.
Já não acredito. - Cinquenta dólares, certo?
Спорим?
Vai uma aposta?
Кто смелый? Спорим?
Quem quer apostar?
{ \ cHFFFFFF } Спорим? Совсем задаром.
- Absolutamente nada.
Спорим, что нет?
- Vai uma aposta?
Вот этого, спорим, ты не знаешь, умник?
Bom, qual deles? Aposto que não sabe responder, espertalhão!
Спорим, что это был Эрик Страттон.
Aposto que foi o Eric Stratton.
Спорим, у тебя ничего не выйдет?
Acho que você não consegue.
Мы все спятили. Спорим, и ты тоже.
Aperta aí.
- И почему мы всё время спорим?
Por que é que discutimos sempre?
Мы строим догадки, критикуем, спорим, считаем, размышляем и думаем.
Especulávamos, criticávamos, debatíamos, refletíamos e admirávamos.
Прошли недели после того, как поступили снимки с Европы, а мы всё ещё спорим о том, что на них изображено.
Semanas depois de termos recebido as fotos de Europa, continuávamos a debater o que se encontrava nelas.
( кричит ) Твоя любовь! Спорим, что ты на неё запал.
Parece-me que tens um fraquinho.
А спорим, Кейси не снятся страшные сны?
Aposto que a Casey não tem sonhos ruins.
Спорим на бакс, что через 30 секунд он плюнет и уйдет?
Dentro de 30 segundos, ele vai desistir. Aposto um dólar. Aceito.
Спорим. Начали!
Começa agora.
Спорим, что я выйду с ней через 2 минуты?
Aposto que, dentro de dois minutos, saio daqui com ela e pagas o jantar.
Спорим, что мы теперь его не скоро увидим?
Tenho a sensação que nunca mais voltamos a vê-lo.
Спорим, там нет мин. Там можно пройти.
E eu aposto que não há minas, que ele passa pela vedação.
Спорим на полтиник, что Корел окажется в койке с другим, еще до конца недели.
Aposto 50 dólares como a Coral vai dormir com outro antes do fim da semana.
Спорим.
Está apostado.
- Спорим, я тебя испугаю.
Aposto que consigo assustar-te.
- Спорим, я тебя все равно испугаю? - Никогда.
- Aposto que te consigo assustar.
Спорим, я смогу попасть в этот колокол?
Estou aqui porque gosto.
Спорим, что меня выберет толстушка!
As mulheres não deviam poder escolher. Não é decente.
Спорим, у вас в кармане тысяча?
Bem, perto, talvez.
Ну что, спорим?
- Está a arranjar problemas.
Заткнись. Спорим, получил в зубы от "Челюсти".
- Estiveste a lutar.