Старк индастриз перевод на португальский
24 параллельный перевод
Давний друг и сподвижник Говарда Старка, Обадайа Стейн, подхватил знамя основателя компании, чтобы передать его блудному сыну гения, назначив его исполнительным директором "Старк Индастриз".
O amigo de longa data e aliado de Howard Stark, Obadiah Stane, intervém para ajudar a preencher a lacuna deixada pelo legendário fundador. Até que aos 21 anos, o filho prodígio volta. E nomeado o novo Presidente Executivo das Indústrias Stark.
Сотрудничая со "Старк Индастриз", я пользуюсь привилегией — работать с патриотом Америки.
Como oficial de ligação das Indústrias Stark, tive o privilégio único de servir com um verdadeiro patriota.
С этой мыслью я хочу представить вам новую жемчужину "Старк Индастриз" — "Свобода".
Com isso em mente, apresento humildemente a jóia da coroa da linha "liberdade" das Indústrias Stark.
"Старк Индастриз"!
Indústrias Stark.
Я покажу вам, какой у "Старк Индастриз" новый бизнес-план!
Deixe-me mostrar-lhe o novo plano de negócios das Indústrias Stark!
Загрузить в центральную базу данных "Старк Индастриз"?
Devo guardá-lo na base de dados central das Indústrias Stark?
Производство оружия — это малая часть того, чем "Старк Индастриз"
O fabrico de armas é apenas uma pequena parte do que são as Indústrias Stark...
Как насчет 24-го в 7 вечера в "Старк Индастриз"?
Que tal dia 24, às 7 da tarde nas Indústrias Stark?
Все вы ознакомились с официальным заявлением о событиях, происшедших вчера ночью в "Старк Индастриз".
Receberam todos o depoimento oficial do que ocorreu nas Indústrias Stark a noite passada.
И этот загадочный телохранитель был каким-то образом экипирован секретным высокотехнологичным боевым костюмом от "Старк Индастриз"?
E esse misterioso guarda-costas estava de alguma forma equipado com equipamento secreto de alta tecnologia da Stark? MOSCOVO
Поэтому от имени всех, кто работает в "Старк Индастриз", я бы хотел представить вам Город Будущего.
Assim, em nome de todos nós, da Stark Industries, gostava de vos apresentar pessoalmente a Cidade do Futuro.
Я безотзывно назначаю тебя генеральным директором "Старк Индастриз", начиная с этого момента.
Ficas deste modo irrevogavelmente nomeada presidente e directora geral da Stark Industries com efeito imediato.
Новый генеральный директор "Старк Индастриз".
A nova directora da Stark industries.
Наташа продолжит работать в "Старк Индастриз" под прикрытием.
A Natasha mantém-se infiltrada na Stark com o disfarce intacto.
Поэтому от имени всех, кто работает в "Старк Индастриз", я бы хотел лично...
Por isso, em nome de todos nós, da Stark Industries, gostaria de...
Поэтому от имени всех, кто работает в "Старк Индастриз", я хочу показать вам свой зад.
Por isso, em nome de todos nós, da Stark Industries, gostaria de pessoalmente vos apresentar o meu rabo.
- Слушайте, мы настаиваем на том... что "Старк Индастриз" по-прежнему обладает правами на модель Mark II.
- Ouça, mantemos a nossa posição de que a Stark tem e mantém os meios para manter a posse legal da plataforma Mark II.
- Да, верно. ... женщина по имени Вирджиния "Пеппер" Поттс, была назначена на место управляющего "Старк Индастриз".
uma mulher chamada Virgínia "Pepper" Potts, foi nomeada directora geral da Stark Industries.
Обвиняемый в продаже оружия врагам. Основатель Старк индастриз недавно звонил в Капитолий.
acusado de vender armas ao inimigo, o fundador da Stark Industries foi recentemente chamado para Capitol Hill
У меня есть источники работающие в Старк Индастриз, и они сказали мне, что Говард работает над формулой молекулярного нитрамина.
Tenho fontes que trabalham nas "Stark Industries"... e elas disseram-me que o Howard está a trabalhar numa fórmula... para o "nitramene" molecular.
Старк Индастриз - это всё ваша работа.
As Indústrias Stark... é tudo culpa sua.
По меркам Старк Индастриз.
As Indústrias Stark são boas. Excelentes notícias.
Очень опасный штамм, произведенный от азиатского паразита компанией Старк индастриз.
Uma particularmente contagiosa. Desenvolvida por um parasita aviário pelas Indústrias Stark.
СТАРК ИНДАСТРИЗ " "ДОСТУП РАЗРЕШЁН"
Aprovado.