Тайд перевод на португальский
48 параллельный перевод
- "Привет, Гвен." "Привет, Тайд."
- "Olá, Gwen. Olá, Tide."
- Привет Тайд?
- Olá, Tide?
Тайд... Чир...
Tide, Cheer.
Тайд уже плывет сюда, так что никаких проблем
A maré está a subir, por isso não vai ser um problema.
Запах как у порошка Тайд...
Cheira como o detergente Tide...
Ты используешь Тайд?
Você usa o detergente Tide?
Ни у кого нет чистящего карнадаша "Тайд"?
Alguém tem um tira manchas?
Команда называлась "Кримсон Тайд".
Eram chamados de Crimson Tide.
Я когда-то играл в местной команде "Кримсон Тайд", был довольно известен в округе.
Joguei pela Crimson Tide. Eu era muito popular por aqui.
Кримсон Тайд против Тексас АМ
- Estás com ótimo aspeto.
"Тайд для чистоты!"
Por essa limpeza extra!
"Роза Флорибунда Эбб Тайд. Редкий сорт с двойным рядом бархатистых лепестков сливовой окраски и ароматом пряной гвоздики".
"A rosa floribunda ebb tide, uma variedade rara que tem flores duplas de pétalas aveludadas com um perfume de cravo picante."
Ну, в следующий раз используй "Тайд Ультра".
Para a próxima, tente usar Tide Ultra.
- Тайд?
- Tide?
- "Тайд Ультра"?
- Tide Ultra?
- "Тайд"?
- Tide?
Теперь надо было подумать о тайном жилище, где мистер Хайд смог бы жить своей порочной жизнью.
Agora faltava um local secreto, onde Hyde pudesse viver a vida escolhida.
Та женщина, которую убили в банковском офисе в Сильвере... была его женой. Страйд?
Stride?
Д-р Флойд, надеюсь, вы не сочтете меня слишком назойливым но, может, вы приоткроете завесу тайны над тем, что там происходит.
Dr. Floyd, espero que não pense que estou a ser muito curioso mas talvez possa dizer-nos qual é o mistério sobre o que se passa lá.
Д-р Маккой провел полный анализ зенайта.
O Dr. McCoy analisou a zenite.
Сравнение ленты "Д", образца мозговой волны л-та Миры Ромэйн и ленты "Х" - образца мозговой волны пришельцев. Идентичны.
Comparação da gravação D, circuito cerebral da Tenente Mira Romaine e gravação H, circuitos cerebrais da vida alienígena.
Январь 1961 Прощальное обращение к народу президента Уайта Д. Эйзенхауэра.
Em Janeiro de 1961 o Presidente Eisenhower faz o seu discurso de despedida à Nação.
Кинкейд участвовал во вторжении на Тайвань.
Kincaid participou na invasão de Taiwan.
Джека примет д-р Тайберг.
Vai ser atendido pelo Dr. Tyberg.
- Не бойся. Д-р Тайберг тоже славный.
- Não te preocupes, o Dr. Tyberg é simpático.
Я д-р Тайберг.
Eu sou o Dr. Tyberg.
- Похоже на Гаторейд.это та фигня от Брандо?
Sabe a Gatorade. É aquela porcaria de Brawndo.
Привет, Тай, это Эйд, звоню тебе, возможно, в разгар дьявольского веселья, но если ты сможешь оторваться на минутку, это было бы классно.
Deves estar num combate renhido de "Dragon Fury". Olá, Ty, é a Ade. Mas se puderes parar um pouco seria óptimo.
Он вступил в Прайм Таймерс ( междунар. орг-ция геев и бисексуалов ), клуб киноманов, Лос-Анджелес Прайд.
Aderiu aos Prime Timers, à noite do cinema e ao Los Angeles Pride.
Это та формула, которую Ллойд показал мне. Ллойд?
Há uma fórmula que o Lloyd me mostrou...
Ролл Тайд.
"Roll Tide".
Да, конечно, Д, Серена определенно "Та" девушка, Но что если есть кто то более особенный?
Bom, a Serena é decididamente célebre, mas e se houvesse alguém fabuloso que nós próprios pudéssemos lançar?
цифровую камеру с фиксированным объективом, фокусное расстояние - бесконечность, обычную пленочную камеру с 50-миллиметровым объективом с расстоянием бесконечности, и моментальную камеру Поларойд фокусное расстояние - та же бесконечность.
Uma digital de médio alcance com uma lente focada no infinito, uma analógica convencional com a lente de 50 mm focada no infinito e uma Polaroid, também focada no infinito.
Это игра, Лестрейд, и не та, в которой мне хочется участвовать
Isto é um jogo, Lestrade, e não quero jogar.
Но у меня послание для мистера Стенка Ллойда Райта. * Фрэнк Ллойд Райт - американский архитектор
Mas tenho uma mensagem para o Sr. Partida Lloyd Wright.
Северайд, только не говори, что это та женщина, которую ты спас после аварии.
- pode explodir... - Severide, a mulher que tu estás a sair, não é a mesma que salvaste do acidente?
Тупицы из Детройта, с которыми Бойд не поладил?
Idiotas de Detroit que o Boyd irritou?
Все ее ищут. Даже Бойд и теперь еще тот парень из Детройта.
Está toda a gente à procura dela, até o Boyd foi com os tipos de Detroit.
Бойд, хочу передать сообщение тебе и парням из Детройта, на которых ты работаешь.
Boyd, quero mandar-te uma mensagem e aos rapazes de Detroit para quem trabalhas.
Та же компания, где работал Джастин Уэйд.
A mesma empresa em que o Justin Wade trabalhava.
Тебя будет преследовать Бойд Краудер, ещё мафия из Детройта подключится.
És um alvo a abater para o Boyd Crowder e a Máfia de Dixie.
Классный апгрейд тайного штаба.
Bela mudança da base secreta.
В Люксембурге обеспечивается тайна финансовых и налоговых операций ( рай - это heaven, блеать! Haven - это гавань, укрытие и т.д. ) Поэтому полиция не может найти
O Luxemburgo parece ser um paraíso fiscal, então a polícia não sabe nada sobre as pessoas que a fundaram.
Я получила наводку, я провела рейд в его пентхаусе и нашла тайник с оружием, включая гранатную пусковую установку.
Recebi uma informação, entrei na "penthouse" dele, encontrei um esconderijo de armas, incluindo um lança-granadas.
Грег Минозо, Джейк Фитц, Тай Дейд, Дастин Чемберс и Сьюзан Имори.
Greg Minoso, Jake Fitz, Ty Dade, Dustin Chambers e Susan Emory.
Насколько я понимаю, Бойд хотел сохранить всё в тайне, и лейтенант Мюррей уважал это.
Creio que o Boyd queria mantê-lo confidencial e o Tenente Murray garantiu isso.
Потом в коробку вышли бы Майк Тайсон и Флойд Мейвезер, чтобы боксировать с тем, кто не побоится забрать домой первую "Коробку"!
E o Tyson e o Mayweather iam lutar para verem quem levava a primeira Caixa.