Тем больше вероятность перевод на португальский
34 параллельный перевод
И чем более бесшумно, тем больше вероятность, что мы их используем.
E, quanto menos barulho, maior é a hipótese de as usarmos.
Чем лучше мы сделаем из него легенду,.. ... тем больше вероятность, что Меган останется жива.
Mais o fazemos como uma lenda viva, e por mais tempo ele vai manter a Megan viva.
Чем дольше он ждет, тем больше вероятность заражения.
Quanto mais esperarmos, maior é o risco de infecção.
Чем дольше полиция преследует, тем больше вероятность, что вас поймают.
Quanto mais foges da Polícia, mais certeza eles têm que te vão apanhar.
Чем больше тебе переливают кровь, тем больше вероятность того, что ты отреагируешь.
Quantas mais transfusões se faz, maior a possibilidade de reacção.
Чем больше инфекций исключим, тем больше вероятность, что это не инфекция.
Quanto mais infecções descartamos, mais isso prova que não é infecção.
- тем больше вероятность, что мои люди пострадают. - Если мой человек сделает так, что штурм не понадобится, никто не пострадает.
Oiça, se o meu homem conseguir impedir que tenham de avançar, ninguém se magoa.
Чем раньше мы укрепим его мышцы и всю верхнюю челюсть, тем больше вероятность того, что она правильно сформируется.
Reparando já os músculos, o osso maxilar e todo o maxilar poderão formar-se corretamente.
Чем больше задерживаться, тем больше вероятность быть пойманным.
Quanto mais demorares, maior será a probabilidade de seres apanhado.
Ну, чем дольше они здесь, тем больше вероятность, что об этом узнает Андреа.
Quanto mais tempo cá estiverem, mais hipóteses terá a Andrea de os descobrir.
чем больше людей знало об этом, тем больше вероятность, что узнал бы и дядя Уолтер.
Quanto mais pessoas, mais fácil era para o meu tio Walter descobrir.
Чем ближе вы становитесь, тем больше вероятность фатальной развязки.
Se te aproximares demais, mata-te.
Чем больше людей заразиться, тем больше вероятность, что вирус мутирует и начнет передаваться по воздуху.
Quanto mais pessoas forem infetadas... maior é a probabilidade de mutação e de se tornar respiratório.
Чем дольше они на линии, тем больше вероятность отследить их.
Quanto mais tempo ficarem em linha, maior é a hipótese de os apanharmos.
Чем дольше я хожу по канату, тем больше вероятность моего падения.
Quanto mais tempo eu ficar na corda bamba, maior a probabilidade de eu cair.
Смотри... Ты сказала это, Эмс, но чем больше веревок ты дергаешь, тем больше вероятность задушиться
Sabes... dizes isso, Ems, mas... quanto mais fios puxas, mais fácil é enforcares-te.
Чем меньше ты религиозен, тем больше вероятность, что ты заинтересуешься знаменитостями.
A menos que sejas religioso, o mais provável é estares interessado em celebridades.
Значит, чем дольше ДжейДжей держится, тем больше вероятность, что это случится и с ней.
Por isso, quanto mais tempo a JJ aguentar, maior a probabilidade que isso lhe aconteça.
У нас есть приказ, мисс Келлер. Чем больше у нас объектов, тем больше вероятность успеха.
Quanto mais cobaias, maiores as hipóteses de sucesso.
Чем дольше мы ждём, тем больше вероятность, что Огги убьют.
Quanto mais esperamos, maior são as probabilidades de matarem o Auggie.
Полагают, что чем дольше тянуть, тем больше вероятность, что он отпустит взрыватель.
Eles acreditam que quanto mais tempo isto se arrasta, maior é a probabilidade dele fazer o impensável.
Чем безопаснее он себя чувствует, тем больше вероятность, что он проколется.
Quanto mais seguro ele sentir-se, mais provável é que cometa erros.
Думаю, чем дольше они разговаривают, тем больше вероятность благополучного исхода.
Acho que enquanto os dois lados estiverem a falar, coisas boas podem acontecer.
Но чем больше времени проходит, тем больше вероятность, что дельфин вернётся в гущу леса, и тогда придётся начинать всё сначала.
Mas quanto mais tempo demora, mais hipótese terá o golfinho de regressar à floresta inundada, E então tudo terá que começar outra vez.
Чем больше людей знают о плане побега, тем меньше вероятность успеха.
Quanto mais pessoas souberem deste plano de fuga... menos hipóteses de sucesso.
И я знаю, что чем больше раз я звонил вам на этой неделе, тем меньше была вероятность увидеть вас снова.
E sabia que quanto mais te ligasse, seria improvável ver-te de novo.
Чем больше людей, тем выше вероятность ошибки.
Mais homens, mais probabilidades de erro.
Ну, чем больше людей, которые знают, что мы их ищем, тем выше вероятность, что мы их найдем.
Bem, quanto mais pessoas ficarem a saber de quem estamos à procura, mais hipóteses temos de encontrá-lo.
Чем больше деталей мы откроем, тем выше вероятность подражания.
Quanto mais detalhes libertarmos, maior a hipótese de ser copiado.
Я не дам ему отменить свадьбу, Нолан чем больше вещей ты пытаешься контролировать, тем более велика вероятность ошибки я пришла сюда не для избитых фраз но иногда они верны, Эмс хочешь ты того, или нет по правде говоря,
Não posso deixá-lo cancelar o casamento, Nolan. Quanto mais coisas tentas controlar, maior a probabilidade de erro. Não vim cá ouvir os teus lugares comuns.
Чем больше банных, тем лучше аналитика, тем меньше вероятность террористических атак.
Mais dados, mais análise, menos probabilidade de um ataque terrorista.
Чем больше давление, тем более вероятность, что это произойдет.
Quanto mais pressão, maior hipótese de isso acontecer.
Чем больше людей знает, тем выше вероятность, что Уэллс выяснит, что мы под него копаем.
- Se mais alguém souber, ele pode desconfiar o que estamos a investigar.
Знаете, я всегда считал, что чем больше дипломов на стене у психиатра, тем выше вероятность того, что он либо шарлатан, либо скотина.
Sabe, eu sempre achei que quantos mais diplomas um psiquiatra tem nas paredes, mais alta é a probabilidade de ele ser um charlatão ou um idiota.