Тендер перевод на португальский
30 параллельный перевод
Проходит тендер на покупку нового шоу Мартина Сайекса. Он заработал кучу денег для многих телесетей, за исключением нашей. Это будет безусловный хит.
Estamos numa guerra por uma série do Martin Sykes que tem feitos todos os canais ganharem dinheiro, menos o nosso.
Она проиграла тендер?
- Perdeu o negócio?
Тендер... и их уже нет!
À primeira oferta, adeus pirâmides!
Совет будет показывать дизайны на библиотечный тендер.
O conselho expôs os nossos projectos da livraria.
По словам их рекламного отдела, Хейс создал работающий прототип, и поэтому они надеялись выиграть тендер.
Segundo o Relações Públicas deles... o Hayes tinha um protótipo funcional, que os colocou na liderança daquela competição.
Калм Тендер прижимает Папу Джина к ограде.
Calm Thunder segura Papa Gene.
Калм Тендер пытается его догнать.
O Papa Gene fica para trás.
Кстати, снова выставлен тендер на уборку городских парков.
Sabes, abriu o concurso para os parques municipais.
Ты не выиграешь тендер.
Não te vão dar aquele trabalho.
Будем надеяться, Берт выиграет тендер, и ты уволишься до того, как он все узнает.
Com sorte, consegue o contrato e tu despedes-te antes que ele saiba.
О, боже! Я проиграла тендер на изнасилование.
Ora bolas, perdi o concurso de violação.
Там пока тендер.
Bem, estamos a negociá-lo.
Ты произносишь подобные речи, мы проиграли тендер на "Файрстоун"...
Da última vez que discursaste assim, perdemos o contrato para a Firestone.
Так. Включая Тёрнера, заявки на тендер подали четыре соискателя.
Existem quatro candidatos incluindo os Turner.
Тёрнер проиграл тендер.
O Turner perdeu a licitação.
Я одолжил Гриффину свой тендер.
Emprestei o meu carro ao Griffin.
Июль. Ведь именно тогда империя выиграла тендер но восемь новых военных кораблей.
Julho, foi quando... quando a Empire ganhou a proposta para a construção de oito navios de guerra.
Если проверишь свои записи, узнаешь причину, по которой мы выиграли тендер. Мы были единственной компанией, которая взяла на себя смелость пойти в народ.
Se verificassem os vossos registos, saberiam que o motivo pelo qual ganhamos o leilão foi porque fomos a única empresa que se dignou a ir falar com as pessoas.
Я понимаю, что вы и Реймонд партнеры по бизнесу. Но вы должны провести открытый тендер.
Entendo que o senhor e o Raymond, sejam parceiros comerciais, mas terá de se abrir a mais ofertas.
Мне поручили открыть тендер.
Comecei a licitação porque fui autorizada.
Нет. Мне поручили открыть тендер.
Fui autorizada a começar o processo de licitação.
Шеф-повар Ямато только что выиграл тендер на открытие его ресторана в новой башне "Триумф".
O Chefe Yamato tinha acabado de ganhar uma licitação para abrir o seu restaurante na nova Torre Triumph.
Трава для общества, игровые площадки для детей... но это $ 20 миллионов выручки подрядчику, выигравшему тендер.
Grama para a comunidade, parques infantis para as crianças... mas 20 milhões de faturação para o empreiteiro que venceu o concurso público.
Так что парень радует тех, кто выигрывает тендер, и огорчает тех, кого он не выбрал.
O tipo é uma bênção para o licitante vencedor mas provoca maus sentimentos naqueles que perdem.
Я сказал ему, что занялся той же компанией, что и он, и он этим воспользовался, чтобы протолкнуть свой тендер. Он подписал отказ от конфликта.
Eu disse-lhe que ia atrás da mesma empresa que ele, e ele usou esse conhecimento para adiantar a oferta.
Вашему клиенту запрещается не только выходить на тендер в течение 60 дней, но и выкупать дополнительные пакеты акций в этот период.
- Não, vou fazer mais do que isso. O seu cliente não só vai ficar impedido de fazer uma oferta durante 60 dias, como ele também não vai poder comprar mais ações até lá.
Известен как Банк Боготы, Чуткий Тендер,
É conhecido como "Banco de Bogotá", "Boa Moeda",
Шаг второй : при помощи крота в отцовских рядах манипулируй событиями так, чтобы та самая компания выиграла тендер.
Segundo passo, com a ajuda de um espião dentro do rival, manipular eventos para que essa outra empresa ganhe a licitação.
Шаг третий : создай угрозу взрыва, которая взвинтит колумбийские нефтяные фьючерсы, и тем самым активы выигравшей тендер компании. Продавай дороже.
Terceiro passo, criar um alarme de bomba, subindo os preços do petróleo e as acções da empresa que o comprou.
Тендер получен.
A estrada abriu e seus olhos fecharam!