Тигров перевод на португальский
76 параллельный перевод
Иногда, но большинство тигров, львов и медведей...
Alguns, mas principalmente leões, tigres e ursos.
Не всем же быть укротителями тигров.
Nem todos podemos ser domadores de leões.
Тигров все боятся.
Todo a gente tem medo de tigres.
Он любит возить меня в зоопарк - смотреть на тигров.
Tem-me arrastado até ao zoo, para ir ver os tigres.
Те кому не хватает лосей на Аляске гризли в Америке, тигров в Индии... теперь все они отправляются сюда.
Os homens que matavam alces no Alasca... ursos na América, tigres na Índia... estão todos agora no mar, a caminho daqui.
Я видел много двухголовых тигров с коленями. "
Vou continuar a beber do regato. Já vi demasiados tigres de duas cabeças com joelhos. "
Но у нас полно друзей Турбомена, саблезубых тигров Бустеров.
Temos muitos do fiel aliado do Turbo Man, o tigre Booster.
В мире полно прекрасных тигров.
Pára, estás a ser tonto.
И там было полно тигров.
E estava cheio de tigres.
Один из тигров?
Um dos tigres?
Преступный мир полон крадущихся тигров и прячущихся драконов... но их полны и наши чувства.
Há tigres aninhados e dragões escondidos no submundo, tal como os sentimentos.
А 2000 лет назад здесь держали львов и тигров.
E há dois mil anos, havia leões e tigres aqui.
Как у индейцев были головы быков или тигров или соколов...
como um símbolo pessoal. Como os índios tem as cabeças de búfalo, de tigre, de falcăo, o dela era uma libélula.
А теперь, бойцы с яростью, давайте поприветствуем человека который присоединился к нам в нашей охоте на тигров гнева.
Agora, Fury Fighters, vamos dizer olá a alguém que se junta na nossa conquista para manter os macacos da raiva atrás das costas
- Ну, я где-то читал, что вы любите тигров.
- Bem, sei que gosta de tigres.
У меня было двое пожарных, три ковбоя, два шпиона, укротитель тигров, военный летчик, наполеоновский генерал, пилот воздушного шара.
Dois bombeiros, três cowboys, um domador de tigres, um piloto de guerra, dois espiões, um general de Napoleão. Um piloto de balões, três legionários, mas nenhum deles quer ser supervisor de escolas.
- Каждый день умирает по пять тигров.
- Por dia morrem cinco tigres.
По шесть тигров в день, понял?
Seis tigres por dia, Adam.
Защищать местных тигров?
Por causa dos tigres?
Все, кроме тигров.
Sim, mas não os tigres.
И согласно с предыдущими указаниями - никакой охоты на тигров.
E, conforme as instruções, nada de tourada nem caça ao tigre.
На их поле, насколько мне известно. Небольшой экскурс в историю - это будет 72я встреча Тигров и Воинов со времен основания лиги 81 год назад. И несмотря на то, что у наших Тигров меньше...
Para que saibam, este será o encontro número 72 entre os Guerreiros e os Tigres já que a liga foi criada há 81 anos, e embora os nossos Tigres...
Я укротитель тигров в парике.
Sou domador de leões e estou a usar uma peruca.
Парень - ведущий игрок "Кингфордских Тигров".
O miúdo é uma estrela de futebol dos "Tigres de Kingford".
Он единственный, кто вытащил меня из пасти крадущихся тигров..
Ele é o único que me pode ajudar a escapar às garras dos tigres.
Полузащитник, играет за Тигров?
O defesa do Tigers?
Болтала о магараджах, об охоте на тигров и слонов и так далее.
Foi contando histórias sobre um marajá e uma caçada a tigres e elefantes e por aí a diante.
Тигров становилось всё больше, столько тигров, что это было уже немыслимо.
Cada vez havia mais tigres. Mais tigres de que era possível.
Я просто зарабатываю на жизнь дрессировкой тигров.
Ganho a vida a treinar tigres.
У тигров есть особые сенсоры перед их 5-сантиметровыми клыками.
Os tigres têm sensores especiais à frente dos caninos de 5 cm.
Одному из тигров 17 лет?
Um dos tigres faz hoje 17 anos?
Может, мы сможем покормить тигров.
E talvez possamos dar alguns aos tigres.
- Громкий шум пугает тигров.
- O barulho assusta os felinos.
А тигров ты видел?
Viste algum tigre por lá?
- Тигров искать.
- Â procura de tigres.
- Укрощение тигров!
- Amestrar tigres.
Как оказалось, она с сыновьями были основными поставщиками тигров, находящихся под угрозой исчезновения, богатым клиентам по всему миру.
Ao que parece, ela e os seus filhos são os maiores fornecedores de tigres em extinção para clientes ricos em todo o mundo.
А Техас, где практически нет соответствующих правил, - это одно из немногих мест в мире, где продажа и разведение тигров не являются нелегальными.
E no Texas, onde quase não há regulamentação, é um dos poucos lugares no mundo onde vender e criar tigres não é ilegal.
Люки нужны были, чтобы кормить тигров или усыплять их с помощью дротиков.
Usavam os alçapões para alimentá-los ou sedá-los com dardos.
Нет ночных клубов, нет больших особняков, нет домашних тигров?
Nada de boates, nem mansões ou tigres de estimação?
Какой-то пьяный тип забрался туда и выпустил тигров, один из которых откопал тело.
Um bêbado entrou e soltou os tigres, incluindo o que descobriu a vítima.
Поскольку никто не паникует, можно заключить, что всех тигров загнали обратно?
Pelo estado de calma geral, os tigres foram todos presos?
- Ошиблись при подсчёте тигров.
- O que disse ele? - Erraram a contagem.
В Южной Америке нет тигров.
Não há tigres na América do Sul.
кто ощутил на себе огненную ярость Тигров Дило.
Hasook é o primeiro a ser atingido.
чтобы выбить Тигров Дило.
Parece que o plano dele é esperar, até que os Tigerdillos se excluam a eles mesmos.
Я был укротителем тигров.
Eu antes era um domador de leões.
в зоопарке на тигров у нас уходило примерно пять килограммов мяса в день.
No zoo, dávamos a comer aos tigres uma média de 5 quilos de carne, por dia.
- Я испугался этих тигров.
- Tive medo dos tigres. - Sim.
- На тигров?
- Tigres?
Ты похожа на укротителя тигров.
Acho que passou um barco.