Толстушка перевод на португальский
60 параллельный перевод
А я думал, что толстушка искупается.
Pensava que a gordinha ia tomar um banho.
Вторая - такая маленькая толстушка, затем девушка в очках, и последняя - стройная и светлая.
Depois havia uma pequena e gordinha, depois a rapariga com óculos, e a última era magra e loura.
Это потому что, толстушка немного отстала.
Isso é porque a gordinha ficou um pouco pra trás.
Худеешь, толстушка?
Está a fazer dieta, gorducho?
Хотя не скажешь, что она толстушка.
Mas aquela não tem muita carne.
Толстушка сказала, что я толстый и нестриженый.
A mais gorda disse que eu estava a ficar careca e que tinha banhas a mais.
" Моя мама толстушка и папа - толстяк.
" Meu pai é gordo. Minha mãe é gorda.
- Привет, толстушка.
- Olá, gatinha.
В душе ты до сих пор маленькая толстушка, не так ли?
Continuas a ser uma rapariga gordinha no interior, não é?
- Эй, толстушка.
- Hei, Gorda.
- Толстушка Шанель!
- Estás aqui. - A Gorda Chanel!
Эта маленькая толстушка была невыносима!
É que essa gorducha era um terror!
Толстушка.
Gorda.
Может, толстушка придет к нам попозже?
É melhor apareceres depois, Tronchuda...
Ах, да, толстушка-грабитель.
Sim, o assaltante gordo.
Палки и камушки, толстушка.
Paus e pedras, gordinha.
Смотри куда лезешь, толстушка!
Vê por onde andas, rabo gordo!
- Она не моя подружка, и она не толстушка.
Ela não é minha namorada, nem é enfadonha.
Толстушка, сгинь.
- Gorda, baza!
Даже Перис Хилтон больше похожа на федерала, чем ты, толстушка.
Paris Hilton seria mais credível como federal que tu, gordinha.
Хелия - - ленивая толстушка.
A Heylia é uma gorda preguiçosa.
Тощая толстушка.
Uma gorda magrinha.
"Толстушка Бадж должна исчезнуть."
"A gordinha tem de desaparecer."
Единственная Пэтти, что там была - это "Пэтти - толстушка".
A única Patty que lá havia era a Patty a Gorduchinha.
она "Пэтти - толстушка".
Ela é a Patty a Gorduchinha.
Толстушка превращается в красавицу для меня?
- O quê? Uma rapariga gorda a transformar-se numa boazona por mim?
Ведь я толстушка, блондинка, красавица
Porque sou grande, loira e bonita.
Ведь я толстушка Блондинка
Porque sou grande... loira... e bonita.
А вот и "толстушка", которую я тебе обещал.
Aqui está a "menina obesa" de Mondragone que prometi.
О, толстушка, спасибо за подарок.
Oh, amo cervejas, que maravilhoso presente.
У меня есть горячая девушка - бывшая толстушка без самоуважения, девушка, которая наказывает отца, спя со всем, что движется, алкоголичка, которая после двух глотков текилы будет пытаться запрыгнуть на тебя.
Eu tenho uma amiga, que antes era gorda, sem nenhuma auto-estima, Uma rapariga que castiga o pai, dormindo com todos, Uma alcoólica que está a dois shots de tequila de te deixar usá-la como um chapéu,
"Да это я, толстушка!", например...
"Sim, ele está comigo. Estou gordos". Por exemplo.
У меня девочка-толстушка-сидит-дома - и-читает - "сумерки" настроение.
Tive a fase da miúda-gorda-que-fica em-casa-a-ler-livros. Sabes bem isso.
И я вот уверена, что Алабама - домашняя толстушка, с офигенным внутренним миром.
E tenho certeza que a "Alabama" é uma gordinha inteligente e divertida.
У меня было прозвище "толстушка Ханна".
A minha alcunha era Hanna Balofa.
Гляди, вон Тощие-50-Центов, Толстушка-Рианна, Барби-в-Берете и Кристен-Шоза-Парик.
Eu tenho o Cee Lo Magro, a Rhianna Gorda, Jon Boina Ramsey e a Kristen da Peruca Reles.
Николь Ричи, по сравнению с его женой, просто толстушка.
A mulher faz a Nicole Richie parecer gorda.
Давай, толстушка, подыши воздухом.
Muito bem, gorducha, respira algum ar.
Толстушка больше не поет.
A senhora gorda já não canta.
О, а эта толстушка в костюме Сэйлор Мун на Комик-коне?
Senta-te. E aquela rapariga gorda com o disfarce de Navegante da Lua na Convenção de Banda Desenhada?
Моя сестра ебучая толстушка. Мои родители мертвы.
A minha irmã é uma gorducha, os meus pais morreram...
Стетоскоп Пинара, сестра. Толстушка.
O meu pai diz que não há discussões num barco quando a tripulação tem uma mulher para alívio.
Не волнуйся, милая. Не думаю, что она научила её говорить "толстушка Ханна".
Não te preocupes, querida, acho que não lhe ensinou "Hanna Balofa".
" Та длинная с работы, дурнушка из кафешки, и еще толстушка из'того места'"?
"A rapariga alta do trabalho"? "A rapariga que respira pela boca do café"? "A rapariga normal daquele lugar"?
Ну мы сделаем все, что захочет Толстушка.
Ou então fazemos como a Fatty quiser.
Что ты хочешь, Толстушка?
O que queres, Fatty?
Толстушка хочет посмотреть твою комнату.
A Fatty quer ver o teu quarto.
Толстушка, пошли.
Fatty, anda.
Что это толстушка пропела.
A gorda cantou.
Ты уже пролезла, толстушка.
Tu vais conseguir.
Спорим, что меня выберет толстушка!
As mulheres não deviam poder escolher. Não é decente.