Трахай перевод на португальский
164 параллельный перевод
Если хочешь поберечь деньги, не трахай ее.
Se queres poupar algum dinheiro, não te metas com ela.
Лучше больше трахайся и меньше ешь.
Vê lá se fodes mais e comes menos.
Будь бдителен и трахай только тех, кто кашляет.
É melhor só foderes as que tossirem.
В жопу её трахайте!
Vai-lhe ao cu!
Только не трахай мозги.
Não me venhas com isso!
Ты права. И трахайся с закрытыми окнами.
E quando derem uma queca, tenham a delicadeza de fechar a janela.
Тогда иди и трахайся с женщинами.
Então vai dormir com uma mulher.
Иди трахайся
Vai lá fazer sexo...
Иди, трахай эту девчонку!
Que bom! Vai foder aquela rapariga!
Трахайся со своими мафиозными педиками.
Tu e os mafiosos maricas podem papar-se uns aos outros.
Ты должен ублажать её, чтобы она писала то, что нам нужно. Не бросай ее и не трахай других журналисток!
Deves seduzi-la com as histórias que nos interessam em vez de a irritar e ir para a cama com outra jornalista!
Трахай своих дешевок.
Vai trepar com uma das suas piranhas.
Молчи и трахай.
- Cala-te, imbecil, não pares.
Ну, тогда трахай меня побыстрее.
Então é melhor foderes-me depressa!
- Ну, тогда трахай меня побыстрее.
- É melhor foderes-me depressa.
Ну и трахай её, если так хочется!
Continua a fodê-la, se é isso que queres!
- Давай, трахай.
- Sim, faz isso.
Девушка повторяла : " Трахай её!
Uma rapariga a dizer : " Agora faz sexo com ela.
Заткнись и трахай меня.
Cala-te e fode-me.
Возвращайся, продавать соевое молоко, трахай официанток.
Vai lá vender leite de soja e engatar empregadas de mesa.
А ты смотайся куда — нибудь на Паго — Паго, снимай девок, трахай, мне всё равно.
Só precisas de ir a Pago Pago ou coisa do género. Arranja algumas raparigas, diverte-te. Não quero saber.
" Трахай меня сильнее, сёрфер, своим толстым, маленьким, кривым членом...
" Dá-me com força, surfista, com a tua pila grossa encarquilhada...
- Трахай меня.
- Fode-me.
"Люби жизнь, получай бабки и трахайся."
Ama a vida, faz com que te paguem e faz sexo...
Я же тебе говорил не трахай баб с болячками, страшнее твоих.
Eu não te disse para não foderes putas... - Acabaste?
* Трахай щелок, пой, трахай мушку *
Porra, cantem, que se lixe
Мы ее освободили по программе трудоустройства заключенных. с лицензией шлюхи, так что трахайте на здоровье.
Não te preocupes, vamos tira-la cá para fora... com uma licença de prostituição, enquanto tu a montas.
Трахай много женщин.
Come uma data de mulheres.
Парень, трахай много женщин.
Come uma data de mulheres.
Ну и трахай их, только счастлив ты не будешь.
Mas não estás feliz.
Не трахай мне мозги!
- Não me lixes!
Не трахай мне мозги!
Não sejas estúpido.
Заткнись и трахай.
Cala-te e fode-me.
Трахайся, с кем хочешь, я не судья Джуд.
Estás à vontade. Por mim, faz o que quiseres.
- Они этого не скрывают. - Ну, так с ними и трахайся!
Não quero fazer sexo com eles!
Не трахай мозги, Коррис, что он мог поделать? Человек погиб без причины на то.
Todos sabem que se acontecer alguma coisa séria aqui, ele saberá o que fazer.
Иди трахай свою девочку, а мои дела оставь в покое!
Vá fornicar a sua menina e não se meta na minha vida!
Иди трахай себя сам.
Ouve.
Выходи за Рамона и больше не трахайся с Николасом.
Casa-te com o Ramón e deixa o Nicholas.
Это круче любого траха.
Bate qualquer injecção de carne.
Как насчет лучшего траха в твоей жизни?
Que tal a melhor queca da tua vida?
Ради траха женщина оставила меня и ребенка, променяв на португальца.
Só de pensar que esta estúpida nos deixou para fazer a sua vida com um português.
И в августе грядет, этот день великого Траха Господня!
"Em Agosto, gostamos de festejar o Santo Chupa-Lá-o-Meu-Salsichão!"
Я боюсь траха до упора - легенда моего ЭГО.
Bem, este sou eu. Stressado ao máximo, uma lenda no meu próprio ego.
Давай, трахай меня!
Mostra o que vales!
Трахайте меня, сержант. Да. черт возьми.
- Sim, faz isso comigo.
Дана, многие закоренелые лесбиянки считают страпон основой хорошего траха.
Dana, muitas lésbicas genuínas acham mais completa uma relação com dildo.
Не трахай мне мозги, Вероника.
Não brinque comigo, Veronica!
Тоже тянет пописать после траха?
Também ficas com vontade de mijar depois do sexo?
Ты стала для меня персона без-траха в тот момент когда он стал теребить твою киску.
Passaste a estar fora do meu alcance no momento em que começaste a foder com ele.
Но, Зак, сейчас ты - всего лишь игрушка для летнего траха, понял?
Mas, Zach, tu agora és só uma queca de Verão, está bem?