Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Тренируйся

Тренируйся перевод на португальский

45 параллельный перевод
Паронди, иди тренируйся, работай!
- Parondi, anda cá continuar. Já estou farto de ti.
Не похоже, но ты тренируйся. Больван.
Nada a ver, mas continue a tentar.
Держи, Чарро. Тренируйся.
- Aqui está, Charro, Adeus.
Тренируйся. Поймешь.
Pratica e entenderás.
- Тренируйся больше, Гэндил.
- Embrulha, Gandil.
Лучше тренируйся на скотобойне, может добьешься чего.
Passa mais tempo a treinares no matadouro e pode ser que chegues a algum lado.
Будешь запасным, тренируйся, но на выступлении не прыгаешь.
Está bem, podes treinar, mas não saltas na exibição.
Тренируйся каждый день.
Tens de praticar todos os dias.
Тренируйся.
Pratica.
Иди наверх и там тренируйся резать.
Vai lá para cima e pratica cortar papel.
Тренируйся уходить с поднятой головой и не спотыкаться, потому что только так ты сможешь чего-то добиться в жизни.
Coloque isso na cabeça e siga em frente, porque esse é a atitude que você precisa para ganhar na vida.
Тренируйся!
Ensaia!
Тренируйся.
Vais precisar.
Иди тренируйся.
Vai lá praticar.
Да-да, иди, тренируйся.
Vai-te foder!
Тренируйся почаще, и узнаешь, как.
Se praticasses, saberias.
Тренируйся пока. Я все вижу отсюда.
Continua e pratica.
Тренируйся дальше, малыш. Я вот до сих пор жалею, что завязал с ксилофоном.
Continua a praticar pequeno companheiro, eu desisti do xilofone e arrependo-me sempre por isso.
Много тренируйся, панда, и может однажды у тебя будут уши как у меня.
"Treina com afinco, Panda, e talvez um dia..." "... fiques com umas orelhas iguais às minhas. "
Работай, тренируйся! И может быть, ты выиграешь в турнире.
Esforça-te, treina muito e um dia poderás ser um trunfo da Tekken.
Так тренируйся здесь.
Então treina aqui.
Так тренируйся здесь.
- Treina aqui.
А теперь возвращайся домой и тренируйся играть в шахматы.
Agora vá para casa praticar xadrez.
Тренируйся лучше!
Treina o pé.
Тренируйся сколько хочешь.
Pratique o quanto quiser. Isso não vai salvá-la.
А ты... тренируйся аккуратно водить.
E tu, vai treinar uma condução agradável e lenta.
Так, тренируйся.
Pratica.
Больше тренируйся.
Continua a praticar.
Понятно? Тренируйся, работай больше, чем другие ребята, и ты победишь, оставишь их далеко позади.
Treinas mais e lutas mais do que qualquer um daqueles tipos.
Тренируйся для себя.
Não treines para isso. Treina para ti mesma.
Тренируйся не для этого. Тренируйся для себя.
Não treines para isso, mas para ti própria.
Так что тренируйся на мне.
Por isso agora treinas comigo.
Ладно, тренируйся.
Pronto, continua a treinar.
Тренируйся, молись, ешь витамины
Treinem, rezem e tomem as vitaminas.
Тренируйся играть в шахматы, пока меня не будет, слышишь?
Continua a praticar xadrez enquanto eu estiver fora.
Возвращайся в гостиницу и тренируй ноги, два часа.
Será que nunca mais cresces? Volta para a estalagem e vai estudar.
Иди и тренируйся в вождении.
Tens de treinar a condução.
Не беспокойся о нас, тренируйся
Não te preocupes connosco. Concentra-te no teu treino.
Тренируйся с Гамилькаром.
Forma par com o Hamilcar.
Тогда тренируйся.
Então, treina.
Тренируйся.
"Prática," certo?
Тренируйся.
Treine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]