Трудолюбивая перевод на португальский
21 параллельный перевод
Ты умная, трудолюбивая, И делаешь все, о чем я тебя прошу.
És esperta e trabalhadora... e fazes o que eu te disser.
Я получаю хорошие оценки, потому что я умная, внимательная и трудолюбивая.
Pai, eu tenho boas notas, porque sou esperta, presto atenção e estudo.
" Скажи мне, что ты делала... трудолюбивая пчелка... или я казню тех, кто тебе дороже всего на свете.
" Diz-me o que tens andado a fazer... abelhinha... ou eu esmago aqueles que te são mais queridos.
"Трудолюбивая группа делает добро". Вышел новый альбом, уже третий.
"Banda trabalhadora conquista êxito." Novo álbum, o terceiro.
Она исполнительная и трудолюбивая.
Ela é inteligente e trabalhadora.
Миссис Эбигейл Макгинти, женщина простая трудолюбивая. Стоя на коленях, отмывала ваши полы.
Sra. Abigail McGinty's, uma mulher simples, trabalhadora, de joelhos, a esfregar o seu assoalho.
Очень трудолюбивая и настойчивая.
Muito trabalhadora.
Фернанда была милашка, трудолюбивая. Пару недель назад серьезно заболела, но все-равно была на работе.
A Fernanda era querida, trabalhadora, ficou doente há 2 semanas atrás, mas lá estava ela, a trabalhar.
Трудолюбивая, мотивированная, упрямая.
Trabalhadora, motivada, teimosa.
Трудолюбивая, щедрая, любящая.
Digna, generosa, carinhosa.
Просто еще одна трудолюбивая девушка делает все, что может.
Mais outra rapariga trabalhadora a fazer o melhor que pode.
Эли описала г остиницу "Трудолюбивая пчелка".
A Ali está a descrever a pensão Busy Bee.
Гостиница "Трудолюбивая пчелка" уже несколько лет закрыта.
A pensão Busy Bee está fechada há anos.
Расчет расстояния до гостиницы "Трудолюбивая пчелка". Киллингворф.
A calcular a distância até à pensão Busy Bee, em Killingworth.
Очень трудолюбивая.
Aquela é a rapariga que...?
Трудолюбивая.
Industrioso.
Трудолюбивая.
Sou uma trabalhadora árdua.
Она умная, трудолюбивая.
Ela é esperta, trabalhadora.
Вы самая трудолюбивая пара сучек, которые когда-либо были в этой тюрьме, знаете это?
São as cabras mais trabalhadoras que alguma vez estiveram nesta prisão.
Ты трудолюбивая леди.
És uma senhora trabalhadora.
Я трудолюбивая и амбициозная.
SOU ESFORÇADA E AMBICIOSA.