Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Тут где

Тут где перевод на португальский

1,095 параллельный перевод
Тут где-то должен быть тайник.
Deve haver aqui alguma coisa escondida.
Тут где-нибудь есть телефон, я хочу проверить свой автоответчик.
Há algum telefone para eu verificar as mensagens?
Эй, разве Энни не нарисовала тут где-то домик?
A Annie não pintou uma casa para vocês, algures?
Похоже, тут где-то жираф подыхает.
Parece uma girafa a morrer.
- А где тут тофу?
- Está misturado com o frango.
Где тут лифт, или лестница?
Onde é o elevador? Ou as escadas?
И у них тут же появился большой интерес к тому кто ты и где ты.
E tiveram curiosidade em saber quem tu eras.
Ах, у меня где-то тут был фазер.
Oh, Eu sei que tenho um phaser aqui algures.
Где тут свет?
O quadro da electrecidade?
- А где мой ремень? - Тут его нет.
- O meu cinto de segurança?
Ну, и где тут светлая сторона?
Como é que isso é o lado positivo?
- Где тут мой мистер Гудбар?
- E o meu Goodbar?
Так, где-то у меня тут была аптечка...
Tenho um estojo de primeiros socorros por aqui algures.
А где тут телик?
Onde está a TV?
Слышь, а где тут ремни безопасности?
Ei, onde são os cintos de segurança?
Где у нас тут "Блинный дом"?
Onde fica a casa das panquecas?
В прошлый вторник этот малый спрашивает : "А где тут можно поразвлечься?"
Estava lá um indivíduo pequenino a beber e perguntou-me :
Вообще-то тут был дом, где я поцеловал свою первую девушку.
Aliás, havia uma casa ali na esquina onde beijei a minha primeira namorada.
Где ты тут видел хоть одного нормального человека, Бельтцер!
O Repo Man passa a vida encarando situações tensas, Beltzer!
Просто не хочется где-то в 30 лет до сих пор работать тут.
Só não quero chegar aos 30 e ainda trabalhar aqui.
Был где-то тут.
Deve estar aí.
Ну, вы знаете, где меня искать, когда устанете тут торчать, девочки.
Quando se cansarem destes maricôncios, apareçam.
Где у вас тут американское посольство?
Embaixada Americana?
Передай Зеду, что я отлично провел время и огромное спасибо за все. Где тут у вас выход?
Diga ao seu rapaz Zed que me diverti imenso e obrigado por tudo, mas diga-me por onde saio.
Однажды, будучи пьяным, я тогда был на 1-м курсе, он упал с лестницы, которые сам и делал. Где тут справедливость?
No meu 1º ano embebedou-se um dia e caiu da escada fabricada pelo patrão dele sem saber quem havia de processar.
Она где-то тут лежит.
Há ali uma.
Где тут книги про насекомых?
Onde estão os livros sobre insectos?
У меня тут докладная от бухгалтерии где говорится, что нет такой организации как "Людской Фонд".
Tenho aqui um memo da contabilidade a dizer que o Fundo Humano não existe.
А не знаете, где тут Шелл Бич?
Sabe se Shell Beach é aqui perto?
Где тут лифт? Не подходи к лифту!
Não te aproximes do elevador.
Дружков твоих тут нет. Где они?
Os teus meninos não estão aqui.
Итак, Я поведу Майка и одного из его тупых дружков... за басейном, вот тут... и здесь... Где вы двое будете ждать.
Agora, eu levo o Mike e qualquer um dos amigos dele... para atrás da casa da piscina para aqui... e aqui... é onde vocês dois estaram á espera.
Я раздобыл секретные сведения о торговом обороте маленькой лавки, где гордятся своими добродетелями и тут же умчался, дрожа от страха, что вы погубите мой бизнес.
Tenho em meu poder uma cópia ultra-secreta das vendas de uma livraria tão cheia de virtudes que fui lá com medo que me fizesse fechar a porta.
- Где тут штаб роты?
- Onde está a Companhia C?
Тут-то он и отправится в море, а корабль разобьётся о скалы на острове, где пираты.
Provavelmente é aqui que ele naufraga, na ilha do rei pirata.
Я оказалась чёрти где, а вы и тут вместе?
Eu desejei-nos na Terra do Bizarro e vocês continuam juntos?
Где тут личная выгода, если мы используем силы, чтобы принести счастье другому человеку?
Como é que é ganho pessoal se estamos a usar os nossos poderes Trazer alegria a outra pessoa?
К счастью, тут есть магазин, где одно платье её размера осталось.
Há uma loja cá, com um do tamanho dela.
Доктор Лестер, вы мне не подскажете, где тут туалет?
Dr. Lester, poderia dizer-me onde é a casa de banho?
Он где-то тут.
Ele está aqui algures.
Где тут написано, что выступает Кауфман? !
Onde é que diz que o Kaufman entra?
- А где тут туалет? - Там, красавица.
Ali à frente, à esquerda, coisa bela.
Зажигаешь лампочку, и тут же где-то в доме гаснет другая.
Ao acender uma luz apagava-se a outra.
Скажите мне, где тут туалет?
Pode dizer-me onde fica a casa de banho, por favor?
Мам, знать бы, где тут обочина.
Mãe, eu nem consigo ver onde.
Эй, если поможешь выбраться отсюда, знаю я тут чудесный лужок... где черника так и просится в корзину.
Se me ajudares a sair daqui, eu conheço um terreno encantado onde onde as amoras estão a pedir para serem apanhadas.
Не подходит, но для тут на потом есть головоломка, где нужно точки соединять.
Errado, mas tens aqui um "una pelos pontos" para ti, mais logo.
Мне надо... Где тут туалет?
Sabes onde é a casa de banho dos homens?
Я тут тоже не одна, он где-то здесь.
Também trago acompanhante... anda por aí.
Слышь, где тут сортир?
Há alguma casa de banho neste lugar?
Не хочу тебя беспокоить... но я видел как Принцесса Лея летала где то тут с Дартом Вейдером, на его "Ти-файтере" *. * название корабля Так ведь Чюи?
Eu não quis aborrecer-te... mas eu vi a Princesa Leia a passar pelo Darth Vader no seu fato de luta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]